леденить
несов.
1) 使...冰凉 shǐ... bīngliáng; 使...结冰 shǐ...jiébīng
2) перен. 使...僵化 shǐ...jiānghuà, 使...发呆 shǐ...fādāi
кого-что
1. 使结果冰; 使冻僵, 使冰凉
Мороз леденит воду. 严寒使水结冰。
Резкий ветер леденит руки и ноги. 刺骨的寒风使手脚冰凉。
2. 〈转〉(常和кровь, сердце, душа 等连用)使(血)凝结, 使(心)停止跳动
Ужас леденит сердце. 惊恐使心脏都快停止跳动了。‖完
(2). обледенить(用于1解), заледенить 及
[未](只用第三人称, -нит, -нят)о леденеть [完](оледенённый)что 使冻成冰, 使结冰; 使冰凉
-ит(未)
что 使结冰, 使变成冰
Мороз ~ит воду. 严寒使水结成冰
кого-что 使冰凉
Холодный ветер ~ит меня. 冷风吹得我浑身冰凉
что <转>(常与кровь, сердце, душа 等连用)使僵化, 使发呆, 使麻木
Одна мысль об этом ~ла её мозг. 一想到这个她的头脑就麻木
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
冰
1) bīng замерзать; мерзнуть; леденеть; стынуть
2) bīng охлаждать, замораживать; морозить, леденить; охлажденный, замороженный; мороженый; леденящий
河水已经有些冰腿了 вода в реке уже слегка леденит ноги
使 结冰
заковывать; оледенить; леденить
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) Превращать в лед; замораживать.
б) Остужать, холодить.
2) перен. Останавливать деятельность, приводить в оцепенение, парализовать.
синонимы:
см. холодитьпримеры:
水冰手
вода леденит руки
河水已经有些冰腿了
вода в реке уже слегка леденит ноги