лесенка
〔名词〕 小梯
〈复二〉 -нок〔阴〕 ⑴лестница 的指小. ⑵(用作副)лесенкой 一个比一个高, 梯状地. 〈〉 лесенкой стоять (идти, располагаться. . . ) 按个子高矮站(走、排列等). Вошли дети, по росту лесенкой, друг за дружкой. 孩子们按高矮依次走了进来。
小梯, , 复二-нок(阴)
лестница 的指小
2. (用作副)
лесенкой 一个比一个高, 梯状地. ёесенкой стоять (идти, располагаться...) 按个子高矮站(走, 排列等)
Вошли дети, по росту лесенкой, друг за дружкой. 孩子们按高矮依次走了进来
-и[阴] лесенка продвижения 阶梯式晋升制
1. 阶梯
2. 小梯
[阴](лестница 的指小)小梯子; 小楼梯
лестница 的指小
2. [用作]
лесенкой 阶梯似地, 参差不齐地
подстричь волосы лесенка 把头发剪得参差不齐
◇ (3). лесенкой стоять (或идти, располагаться) 等)按高矮一个接一个地站着(走着, 排着)
Вошли дети по росту, лесенкой друг за дружкой. 孩子们按个子高矮排着, 一个跟一个走了进来。
小梯子; 小阶磴, 小台阶
小梯子; 小台阶; 小楼梯
毛绒高低疵; 小梯子
阶梯; 小梯
梯子, 梯
小梯
в русских словах:
жидкий
жидкая лесенка - 不结实的小梯子
редеть
(о лесе) 稀疏 xīshū; (о тучах и т. п.) 稀薄 xībó; (о волосах) 稀少 xīshǎo
густеть
(о лесе) 茂密起来 màomìqilai; (о клее) 凝结 níngjié; (о чернилах) 变稠 biànchóu; (о тумане) 变 浓厚 biàn nónghòu, 浓厚起来 nónghòuqilai; (о каше) 渐浓起来 jiàn nóngqilai
в китайских словах:
толкование:
1. ж. разг.Последовательное расположение, продвижение по восходящей линии, от низшего к высшему.
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: лестница (1).
2) Ласк. к сущ.: лестница (1).
примеры:
不结实的小梯子
жидкая лесенка
“他们是用了孩子们的梯子爬上去的吗?”(指向树边的梯子。)
«Они, что, забрались наверх по детской лесенке?» (Показать на лестницу сбоку.)
他肯定爬了这道梯子。
Хм-м... Он взобрался по этой лесенке...
孩子们按高矮依次走了进来
вошли дети, по росту лесенкой, друг за дружкой
是的,我们俩谁都能做。我们可以把孩子们的梯子架在树的旁边。
Да. Любой из нас с этим справится. Можно воспользоваться детской лесенкой на дерево.
морфология:
ле́сенка (сущ неод ед жен им)
ле́сенки (сущ неод ед жен род)
ле́сенке (сущ неод ед жен дат)
ле́сенку (сущ неод ед жен вин)
ле́сенкою (сущ неод ед жен тв)
ле́сенкой (сущ неод ед жен тв)
ле́сенке (сущ неод ед жен пр)
ле́сенки (сущ неод мн им)
ле́сенок (сущ неод мн род)
ле́сенкам (сущ неод мн дат)
ле́сенки (сущ неод мн вин)
ле́сенками (сущ неод мн тв)
ле́сенках (сущ неод мн пр)