лише
лихой-2和 лихо 1的比较级.
слова с:
примеры:
人只有在失去自由的时候才能深深地体会到自由的可贵 | только человек, лишенный свободы, может по-настоящему понять её ценность |
饥寒之色可掬 | весь вид (его) ярко свидетельствовал о перенесённых лишениях (голоде и холоде) |
经霜触浪 | переносить иней и сталкиваться с волнами (подвергаться тяжёлым лишениям) |
君子亦有穷平 | разве совершенный человек тоже должен терпеть лишения? |
带大枷 | носить кангу; перен. испытывать страдания, терпеть лишения |
历冒(尽)艰险 | не раз переносить лишения и опасность |
说的似乎有理 | сказанное, по-видимому, не лишено оснований |
必若救疮痍, 先应去蝥贼 | И если уж спасать народ свой от лишений (букв.: язв),— То нужно сначала вредителей (разъедающих насекомых) прочь удалить! |
剥夺权利 | лишение прав |
忍受贫困 | терпеть лишения |
困苦使他变得冷酷无情 | лишения ожесточили его |
他一生经受过很多艰难 | он в жизни перенёс много лишений |
忍受困苦 | претерпевать лишения |
动物没有理性 | животные лишены разума |
贫穷和失败使他意志 消沉了 | лишения и неудачи согнули его |
不怕苦 | не страшиться лишений |
日子过得没劲 | жизнь лишена интереса |
中华人民共和国在联合国的合法席位曾被剥夺。 | КНР была лишена своего законного места в ООН. |
长期缺粮;长期缺乏粮食保障; 长期粮食不安全; | как хронически лишенный продовольственной безопасности |
监禁;拘留 | лишение свободы; заключение |
将被判刑人移交其国籍国服刑公约 | Конвенция о передаче лиц, осужденных к лишению свободы, для отбывания наказания в государстве, гражданами которого они являются |
拒绝司法;拒绝公正;执法不公 | лишение правосудия |
监禁;徒刑;拘禁;坐牢 | 1. тюремное заключение; 2. лишение свободы |
禁止与外界接触的羁押 | заключение с лишением права переписки и общения |
危险和长期徒刑犯问题国际比较讨论会 | Международный сопоставительный семинар по проблеме опасных заключенных с длительными сроками лишения свободы |