лишек
м разг.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# ссылается на
-шка 或-шку(阳)<口>多余的(东西)
хватить ~у(喝酒, 做事, 说话)过量, 过多, 过分
Взять сколько нужно, а весь лишек отдать назад. 用多少拿多少, 多余的交回
С лишком 挂零; 多
два часа с лишком 两个多钟头
〈俗〉富余部分, 剩余的东西, 多余的东西
отдать лишек назад 交回多余的东西
◇с лишком 挂零, 有余, 多
два часа с лишком 两点多钟; 两个多小时
двадцать с лишком человек 二十多个人
剩余部分, [数]余数, 尾数
多余的东西; 剩余物
в русских словах:
заключение
2) (лишение свободы) 监禁 jiānjìn, 禁闭 jìnbì
переносить
он в жизни перенес много лишений - 他一生经受过很多艰难
претерпевать
претерпевать лишения - 忍受困苦
сгибать
лишения и неудачи согнули его - 贫穷和失败使他意志消沉了
срок наказания
(срок лишения свободы) 刑期 xíngqī
лишение
лишение прав - 剥夺权利
лишение свободы - 监禁
2) мн. лишения (нужда) 困苦 kùnkǔ, 贫困 pínkùn
терпеть лишения - 忍受贫困
страшиться
не страшиться лишений - 不怕苦
ожесточать
лишения ожесточили его - 困苦使他变得冷酷无情
разум
животные лишены разума - 动物没有理性
дисквалификация
(потеря квалификации) 变得不熟练 biànde bùshúliàn, 失掉熟练性 shīdiào shúliànxìng; (лишение квалификации) 褫夺资格 chǐduó zīge
соображение
он лишен всякого соображения - 他没有任何理解力
лишать
он лишен слуха - 他没有听力
лишенный всякого смысла - 毫无意义的
в китайских словах:
所
我所摘不开身子 я совершенно лишен возможности освободиться
толкование:
м. разг.-сниж.То, что превышает необходимое число, потребность, меру и т.п.; избыток.
синонимы:
см. избыток || с лишкомпримеры:
用多少拿多少, 多余的交回
взять сколько нужно, а весь лишек отдать назад
ссылается на:
有余; 多
四十多公里
两点多钟