лот
м мор.
测深锤 cèshēnchuí
бросать лот - 投下测深锤
(商品、拍卖品的)一批, 一宗, 一摊
水砣, 测深锤, 测深仪|洛特(重量单位)|批; 宗; 摊探测器水砣, 测深锤; 测深仪; [数]铅垂线测深锤, 测深仪, 洛特, 探测器, (阳)测深锤.броса́ть лот 放测深锤.
水砣, 测深锤, 测深仪; 洛特(重量单位); 批; 摊; 宗; 探测器; 水砣, 测深锤; [数]铅垂线; 测深仪
липопротеид , обогащенный триглицеридамиr 甘油三酯酯含量高的蛋白
侧深锤; 洛特(俄制里重量单位, 约12.8克); [流送]水底铊(使排筏运行速度减慢)
洛特(旧俄重量单位, 等于12.797克) ; 锤(测海深的) ; [企]一宗(货物)
[阳]测深锤, 测深器; 垂球; 洛特(俄罗斯重量单位, 等于12.8克)
линейный оптический терминал 线路光端机
(LOT-Polskie Linie Lotnicze)波兰航空公司
一批(货物), 一宗(货物); (交易所)一个合同; 一类(人)
洛特(旧俄重量单位, 约12.797g); 测深锤, 测深杆
洛特(旧俄重量单位, 约12.8克); (测海深的)测深锤
洛克(旧俄重量单位, 约12.797克)测深锤, 测深仪
(商品, 拍卖品的)一批, 一宗, 一摊, (人的)一类
测深锤, 洛特(旧俄重量单位, 等于12.797克)
①测深锤②洛特(旧俄重量单位, 等于12.797克)
洛特(旧俄重量单位, 约12.797克); 测探仪
①测锤, 吊锤, 水砣, 测铅②测深锤, 测深仪
洛特(旧俄重量单位约等于12.8克); 测深锤
测深锤, 测深器; 垂球, 铅垂线
测深杆, 测深锤, 测船
波兰国家航空公司航线
垂球;测深锤,水砣
水砣, 测深仪
测深锤, 阻锤
测深器, 测深锤
1.测深锤;2.测深仪;3.洛特(旧俄重量单位,等于12.797克); 探测器
1. 1. 水砣, 测深锤, 测深仪
2. 洛特(重量单位)
3. 批; 宗; 摊
2. 探测器
3. 水砣, 测深锤; 测深仪;
4. 铅垂线
(商品、拍卖品的)一批, 一宗, 一摊; (人的)一类[英语]лот, -а[阳]
1. 〈海〉水砣, 测深锤, 测铅
бросить лот 投下测深锤(以测深度)
2. 洛特(旧俄重单位, 等于一二·八克)
Лот, -а[ 阳]罗得(《圣经》神话中亚伯拉罕之侄)
лот [ 阳] (商品、拍卖品的)一批, 一宗, 一摊
Лот 洛特
水砣, 测深锤, 测深仪|洛特(重量单位)|批; 宗; 摊探测器水砣, 测深锤; 测深仪; [数]铅垂线测深锤, 测深仪, 洛特, 探测器, (阳)测深锤.броса́ть лот 放测深锤.
. "люблю одну тебя" [文身]"只爱你一个"
(2). "любопытный очень ты" [文身]"你是个好奇的人"
Ленинградская областная телекомпания 列宁格勒州电视广播公司
Ленинградское областное телевидение 列宁格勒州电视台
ложная огневая точка 假发射点
(英语 lot)
1. (货物等)批, 批量
2. (出售或拍卖时的)(一)件(货品); (一)批(货); (一)组(商品)
[海]测深锤
бросать лот 放测深锤
1. 洛特(俄罗斯重量单位, 等于12.8克)
2. 洛特(毛皮批发单位, 150-200张)
(阳)
1. 洛特(俄罗斯重量单位, 等于128克)
2. 洛特(毛皮批发单位, 150-200张)
1. 一宗(货物), 一件(货物, 拍卖物等)
2. (交易所)一个合同, 一手(交易量)(英语 lot)
1. 洛特(俄罗斯重量单位, 等于128克)
2. 洛特(毛皮批发单位, 150-200张)
水砣, 测深锤, 测深仪; 洛特(重量单位); 批; 摊; 宗; 探测器; 水砣, 测深锤; [数]铅垂线; 测深仪
липопротеид , обогащенный триглицеридамиr 甘油三酯酯含量高的蛋白
1. 测深锤
2. 测深仪洛特(旧俄重量单位; 等于1797克)
侧深锤; 洛特(俄制里重量单位, 约12.8克); [流送]水底铊(使排筏运行速度减慢)
洛特(旧俄重量单位, 等于12.797克) ; 锤(测海深的) ; [企]一宗(货物)
[阳]测深锤, 测深器; 垂球; 洛特(俄罗斯重量单位, 等于12.8克)
测深锤, 测深仪, 洛特, 探测器, (阳)<海>测深锤
бросать лот 放测深锤
линейный оптический терминал 线路光端机
(LOT-Polskie Linie Lotnicze)波兰航空公司
一批(货物), 一宗(货物); (交易所)一个合同; 一类(人)
洛特(旧俄重量单位, 约12.797g); 测深锤, 测深杆
洛特(旧俄重量单位, 约12.8克); (测海深的)测深锤
洛克(旧俄重量单位, 约12.797克)测深锤, 测深仪
(商品, 拍卖品的)一批, 一宗, 一摊, (人的)一类
测深锤, 洛特(旧俄重量单位, 等于12.797克)
①测深锤②洛特(旧俄重量单位, 等于12.797克)
洛特(旧俄重量单位, 约12.797克); 测探仪
①测锤, 吊锤, 水砣, 测铅②测深锤, 测深仪
洛特(旧俄重量单位约等于12.8克); 测深锤
测深锤, 测深器; 垂球, 铅垂线
测深杆, 测深锤, 测船
波兰国家航空公司航线
垂球;测深锤,水砣
水砣, 测深仪
测深锤, 阻锤
测深器, 测深锤
1.测深锤;2.测深仪;3.洛特(旧俄重量单位,等于12.797克); 探测器
слова с:
в китайских словах:
铅测深锤
свинцовый лот
杂种洛斯
Лот Полуэльф
洛特
лот (единица измерения массы)
手测深杆
ручной лот
水压测探仪
гидростатический лот
测深手锤, 水砣
ручной лот
手测深锤, 水砣手测深杆, 手提测深器
ручной лот
散股
1) неполный лот
零星股
2) неполный лот
标段
лот (строительства дорог и т.п.)
测深仪
морской лот
水深器
лот, лот-линь
测深器
батиметр; лот; глубиномер
测铅
мор. лот
汤姆逊测深锤
лот Томсона
碎股
неполный, нестандартный лот (напр. менее ста акций)
手提测深器
ручной лот
组手
бирж. формировать лот (позицию, единицу контракта)
漏斗式测深锤
лот с воронкой
罗得
Лот (библейский персонаж)
拍卖品
лот (на аукционе)
标准手
стандартный лот (биржа, валютный рынок)
深水测探仪
глубоководный лот
分析批
аналитический лот
水砣
ручной лот
拍品
лот; товар, выставленный на аукцион
古籍拍品中, 宋、元刻本颇受关注 среди всех лотов большое внимание публики привлекли ксилографические издания эпохи Сун и Юань
缸
3) лот (партия ткани)
缸号 номер лота
整批数量
экон. полный (круглый) лот, стандартная сделка
缠砣
тянущий лот
迷你手
микро-лот (0.01 от стандартного лота на валютном рынке)
手测深锤, 水砣
ручной лот
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Прибор для измерения глубины воды с судна.
2. м.
Единица массы русской системы мер, равная 12,8 г и применявшаяся до введения метрической системы мер.
3. м.
1) Партия товара под определенным номером, выставляемая на аукцион или участвующая в какой-л. сделке.
2) Группа однородных предметов в розыгрыше лотерей, конкурсов и т.п.
примеры:
投下测深锤
бросать лот
放测深锤抛测深锤(测深)
бросать лот
机械式测深锤(船)机械测深仪测深机
механический лот
{船}机械测深仪
механический лот
在拍卖行出售物品的最高价格
Самый дорогой лот из проданных
他们就像是陶森特屁股上的烂疮。而杂种洛斯则是其中烂得最彻底的一块。
Они были, можно сказать, чирьем на жопе Туссента. А самым подлым из них был Лот Полуэльф.
杂种洛斯、椋鸟斯崔根、四指菲力伯特全都死了…天哪!
Лот Полуэльф, Скворец Страгген и Филиберт Четырехпалый убиты... Ну и ну!
各位先生女士!一号商品是恶名昭彰的罗米力伯爵所收集的小铜像。谣传里头藏了个宝藏,只要把这漂亮的铜像打碎,便能证明谣言的真假。
Уважаемые господа! Лот номер один - латунная статуэтка из коллекции овеянного дурной славой графа Ромиллы. По слухам, внутри нее скрыто сокровище... В чем, однако, можно удостовериться, лишь уничтожив эту прекрасную вещицу.
三百克朗三次!由白发的先生买下!一号商品,神秘的小铜像!
И триста - три! Лот номер один, таинственная латунная фигурка, уходит сударю с белыми волосами!
无意冒犯,但杂种洛斯就是个卖屁股的混蛋。你杀了他真是太好了!
Простите мне мои выражения, но этот Лот Полуэльф был редкостный ублюдок. Хорошо, что вы его убили!
这个杂种洛斯是混血精灵?
Лот Полуэльф и правда полукровка?
一号商品,神秘的小铜像,成交!由米诺乐伯爵夫人标下!
Первый лот, таинственная латунная фигурка, уходит графине Миньоль!
继续拍卖二号商品。一位年轻诺维格瑞艺术家梵鲁的作品,“庞塔尔河上的星空。”相当引人入胜。底价很便宜…二十克朗。
А теперь... лот номер два. Картина молодого новиградского художника Ван Рога "Звездная ночь над Понтаром". Очаровательно! Начнем торг с двадцати крон.
这个洛斯是什么人?
Кем был Лот?
一号商品。
Лот первый...
洛斯,又名杂种
Лот, прозванный Полуэльфом
морфология:
ло́т (сущ неод ед муж им)
ло́та (сущ неод ед муж род)
ло́ту (сущ неод ед муж дат)
ло́т (сущ неод ед муж вин)
ло́том (сущ неод ед муж тв)
ло́те (сущ неод ед муж пр)
ло́ты (сущ неод мн им)
ло́тов (сущ неод мн род)
ло́там (сущ неод мн дат)
ло́ты (сущ неод мн вин)
ло́тами (сущ неод мн тв)
ло́тах (сущ неод мн пр)