марать руки
1) (об кого-либо) 干预龌龊勾当
не хочу об тебя марать руки - 不要跟你干预龌龊勾当
2) (обо что-либо) 作不名誉事
слова с:
в китайских словах:
墨水把手弄脏
марать руки в чернилах
примеры:
从附近的蜥蜴身上取得一些精华,这样我就可以研究其中的魔法残渣。没必要把我俩的手都弄脏,对吧?
Принеси мне несколько шипов обитающих поблизости василисков, и я проанализирую заключенную в них остаточную магию. Ведь нет же смысла нам обоим марать руки, верно?
我?别开玩笑了,这种粗野的活路我怎么可能做?
Сами? Ты шутишь? Я не собираюсь марать руки об этих чудовищ.
我不喜欢弄脏自己的手,不过我要保护我的资产!
Не люблю марать руки, но должен ведь кто-то защитить мои капиталовложения!
我不想弄脏我的手,你们应该有人能摆平这类事情……去找他们。
Я не люблю марать руки. У тебя есть люди для такого рода дел... используй их.
我不想弄脏我的手,你手下应该有人能处理这种事吧……去找他们。
Я не люблю марать руки. У тебя есть люди для такого рода дел... используй их.
我早知道麦克森会派谁来了。他永远让部下干肮脏事。
Неудивительно, что Мэксон отправил тебя. Он никогда не любил сам марать руки.
太多好人不愿意惹上麻烦事,太多混帐滥用手上的权力。
Слишком много хороших людей не желают марать руки, и слишком много скотов этим пользуются.