мартышкин
-а, -о, -ы〔形〕长尾猴的. 〈〉 Мартышкин труд〈口〉无益的劳动; 徒劳.
-а, -о, -ы(形)长尾猴的
Мартышкин труд <口>无益的劳动; 徒劳
мартышка 的物主
◇мартышкин труд 徒劳无益的劳动
Мартышкин 马尔特什金
长尾猴的
◇Мартышкин труд <口>无益的劳动; 徒劳
слова с:
в китайских словах:
可别把我当猴子耍
Мартышкин труд
葫芦案
мартышкин суд
无用功
напрасный труд, мартышкин труд
无益的劳动
сизифова работа; Мартышкин труд; сизифов труд; мартышкин труд
白费力
напрасный труд, мартышкин труд, бесполезные усилия
толкование:
прил.Принадлежащий мартышке (1*).
примеры:
人类?你知道吗?这些法术对我们毫无作用,一点都没有。
Человек? Эти мартышки для нас - ничто, ясно тебе? Ничто.
你们这些疯狂的猴子!
Надоедливые мартышки!
你在开玩笑吧?如果那些人猿身上着火了,他们连自保都不会。
Ты серьезно? Эти мартышки и задницу свою не найдут, даже если она загорится.
哈!你能告诉我些我不知道的事情吗,小骨头!除了,呵呵,你的小膝盖到底能挨我一棍子还是两棍子!
Ха! Ну что нового можно узнать от такой мартышки? Вот разве что любопытно: я твои тощие ноги с одного удара сломаю или все-таки с двух?
哈!如果一群傻兮兮的平地猴子可以逃脱这些老鼠,那一只跳芭蕾的大猩猩也能做到!
Ха! Если от этих крыс смылись какие-то мартышки, они и гориллу упустят!
啊,一直死了的瘦猴子不值得浪费那么多精力!我会告诉你们到死是怎么回事,小个子们:当我把加瑞克的生命从他的身体里一点点挤出来的时候他发出的声音挺滑稽的,不过他倒是很好解决。嘿!我把他的尸体藏在了一个你们或者任何其他人都找不到的地方——一个古老的被我那一大群兄弟们守卫着的小地方。祝你们能找到点什么零碎的证据!
Столько шума из-за какой-то дохлой мартышки... Вот что я скажу, малявка: этот Гаррик так забавно пищал, когда я его душил... Хе! А потом я выкинул его тушку туда, где ее точно никто не найдет - под старую решетку, которую охраняет куча моих братьев. Иди ищи свои улики, малявка!
啊,你们这些小蠢货对我来说看起来都一样!祝你们能顺利找到你们的血石,小个子们...你们会需要它的!嘿嘿!
По мне, так все горные мартышки одинаковы! Иди ищи свои кровавики, малявка... они тебе пригодятся! ХЕ!
岛那头的猩猩和猴子们把我的大部分物品都抢走了。我需要宝冠、节杖、便鞋和日记才能起驾。
Гориллы и мартышки, живущие на другой стороне острова, стащили почти весь мой скарб. Прежде чем уйти, я хочу получить обратно свою тиару, скипетр, туфельки и дневник.
当我第一眼看到那村子的时候,我并没有从那群到处奔跑的粉红色小蚂蚁当中分辨出奥尔弗瑞格。我当时想:人类毕竟还是人类啊。
Когда мы только пришли, я даже не мог отличить Ольфрига от других розовых малявок. Мартышки и мартышки, что с них возьмешь?
我也看到了,等到那些野人离开了我才会回去。
Видел. Я туда не пойду, пока эти мартышки не отчалят.
拜托,我不是加尔的兄弟,我和他也不是那些猴子胡扯的关系!不管你说什么,我都不会告诉第三个人。
Я же не какой-нибудь "брат Ярла" или как там говорят эти мартышки! Все, что ты скажешь, останется между нами.
照你的话来看,你会做饭,可是你的时尚观念跟个杂耍猴子一样,而且你脏得就像大太阳下的腐尸。
По вашим же словам, вы умеете готовить, но чувство моды у вас – как у мартышки в клоунском наряде. О личной гигиене умолчим: от вас воняет, как от трупа на солнцепеке.
照你的话来看,你会打扮,可是你的品味和屎壳郎有得一拼,时尚观念跟个杂耍猴子一样。
По вашим же словам, вы умеете прислуживать, но чувство вкуса у вас – как у навозного жука, а чувство моды – как у мартышки в клоунском наряде.
照你的话来看,你的品味和屎壳郎有得一拼,时尚观念跟个杂耍猴子一样,而且你脏得就像大太阳下的腐尸。
По вашему собственному свидетельству, чувство вкуса у вас как у навозного жука, чувство моды как у мартышки в клоунском наряде. О личной гигиене умолчим: от вас воняет, как от трупа на солнцепеке.
照你这么说,你能做饭,打扮,不过你的时尚观念跟个杂耍猴子一样。
По вашим же словам, вы умеете готовить и прислуживать, но вот чувство моды у вас – как у мартышки в клоунском наряде.
老子他妈的受够了你们这些楞类了!其他人会受到加尔的保护,但你会吗,小东西?
Как же вы, мартышки, меня задолбали! Может, кого-то из ваших и защищает Ярл, а тебя-то кто защитит, малявка?
这些猴子的智慧还不及他们野蛮的万分之一,但也足以让他们明白——火是一件威力强大的武器。
Эти мартышки диковаты и не очень умны, но у них достаточно мозгов, чтобы понять: огонь – мощное оружие.
морфология:
марты́шкин (прл ед муж им)
марты́шкиного (прл ед муж род)
марты́шкиному (прл ед муж дат)
марты́шкиного (прл ед муж вин одуш)
марты́шкин (прл ед муж вин неод)
марты́шкиным (прл ед муж тв)
марты́шкином (прл ед муж пр)
марты́шкина (прл ед жен им)
марты́шкиной (прл ед жен род)
марты́шкиной (прл ед жен дат)
марты́шкину (прл ед жен вин)
марты́шкиною (прл ед жен тв)
марты́шкиной (прл ед жен тв)
марты́шкиной (прл ед жен пр)
марты́шкино (прл ед ср им)
марты́шкина (прл ед ср род)
марты́шкиного (прл ед ср род)
марты́шкину (прл ед ср дат)
марты́шкино (прл ед ср вин)
марты́шкиным (прл ед ср тв)
марты́шкином (прл ед ср пр)
марты́шкины (прл мн им)
марты́шкиных (прл мн род)
марты́шкиным (прл мн дат)
марты́шкины (прл мн вин неод)
марты́шкиных (прл мн вин одуш)
марты́шкиными (прл мн тв)
марты́шкиных (прл мн пр)