метафоричный
-чен, -чна〔形〕(常用短)〈文学〉=метафорический; ‖ метафоричность〔阴〕.
-чен, -чна(形)(常用短)<文学>=метафорический. ||метафоричность(阴).
(常用短)[文学]=метафорический ||метафоричность [阴]
-чен, -чна[形]〈文学〉隐喻的, 隐喻法的, 富于隐喻的
(常用短)〈文学〉包含隐喻的; 富于隐喻的
(常用短)<文学>包含隐喻的; 富于隐喻的
(常用短)[文学]=метафорический ||метафоричность [阴]
-чен, -чна[形]〈文学〉隐喻的, 隐喻法的, 富于隐喻的
(常用短)〈文学〉包含隐喻的; 富于隐喻的
(常用短)<文学>包含隐喻的; 富于隐喻的
слова с:
в китайских словах:
隐喻性
метафоричность
隐喻性的 метафоричный
喻意
говорить намеками, передавать мысль метафорически
借意
фигурально, метафорически; образно; метафора, сравнение
隐喻化
метафоризация
小型铁质变形晶球
Малая железная метафорфозная жеода
借喻
1) опосредованное сравнение (метафора)
2) употребить метафорически; дать в виде иллюстрации (пояснения, примера)
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: метафора, связанный с ним.
2) Свойственный метафоре, характерный для нее.
3) Богатый метафорами.
примеры:
“嘿,嘿……”他的伙伴举起双手安抚你们。“我想这位警官只是打个比方。这是你的某种语言技巧,对吧?”
Ну-ну... — Его товарищ поднимает руки, пытаясь успокоить старика. — Уверен, господин полицейский говорит лишь образно, метафорически. Это что-то типа метода в криминалистике или вроде того. Так ведь?
不,哈里,大象是一种比喻,村庄也是,不过雇佣兵——还有他们的残暴无情——是真真切切的。
Нет, Гарри. Это метафорический слон. И метафорическая деревня. Но вот наемники и их жестокость — они настоящие.
和你一起探索这个世界,通过你的眼睛看这个世界,即使只是文字意义上的看...
Исследовать этот мир с тобой, смотреть на него твоими глазами – пусть и в метафорическом смысле...
唔...它似乎会飞翔,可能造成伤害;它铸造在尼弗迦德银币上,并在终极测试下残存於寇拉斯沙漠…非常符合。但它死亡时会怎样?死亡的暗喻…
Листок легкий, а если их много - тяжелый. Он лечит, если это лекарственное растение. Через листья сложно пройти, если это, например, крапива. Хорошая мысль... А может, это смерть? Ну, метафорически?
并非∗字面上∗的石棺,我只是……打个比方而已。
Ну не в буквальном смысле. В метафорическом.
我没那么有魅力,亲爱的,不过我年轻的时候,曾经梦想要把瑞瓦肖的旗帜插在某个象征性的高峰上。
Нет, зайка, все было куда скромнее. Хотя в юности я мечтала вознести ревашольский стяг над каким-нибудь метафорическим пиком.
我知道,∗制服∗只是一种隐喻——我看到的其实是工人阶级,对吧?
Понимаю, ∗форма∗ тут — метафорическая. Передо мной пролетариат, так?
狂风暴风雨冲毁了田园风光,或许画家是在暗指神谕教团在绿维珑的暴行?
Жестокая буря обрушилась на идиллическую сельскую сцену. Возможно, художник хотел метафорически показать, как Божественный Орден прочесывает Ривеллон.
隐喻(新)称名
метафорическая инновация
隐喻链(群)
метафорическое сплетение
首先,让我们完全明确一点,没人说你是那种会吸毒、会弹吉他、携带着丙肝病毒、会手持麦克风摆出狮子般凶猛造型的∗正牌∗天王巨星,你不是纪尧姆・列米利翁,也不是戴维・杜伊斯,都不是。你是一位∗拟真型∗的天王巨星,你把摇滚的率真与激情带入人们意料不到(或不愿看到)、有些人甚至会觉得与摇滚∗无关∗的专业领域:执法机关。
Первым делом давай кое-что проясним. Никто не говорит, что ты ∗настоящая∗ суперзвезда — горячие поклонницы, кокаин, посаженная гепатитом печень, вычурные позы с микрофоном, вот это всё. Ты не Гийом ле Мийон и не Дэйви Дьюис, нет. Ты ∗метафорическая∗ суперзвезда. Ты приносишь рок-н-ролльную искренность и страсть в ту работу, где люди не привыкли (или не желают) ее видеть. В ту работу, где, как многие скажут, ей ∗не место∗: в охрану правопорядка.
морфология:
метафори́чный (прл ед муж им)
метафори́чного (прл ед муж род)
метафори́чному (прл ед муж дат)
метафори́чного (прл ед муж вин одуш)
метафори́чный (прл ед муж вин неод)
метафори́чным (прл ед муж тв)
метафори́чном (прл ед муж пр)
метафори́чная (прл ед жен им)
метафори́чной (прл ед жен род)
метафори́чной (прл ед жен дат)
метафори́чную (прл ед жен вин)
метафори́чною (прл ед жен тв)
метафори́чной (прл ед жен тв)
метафори́чной (прл ед жен пр)
метафори́чное (прл ед ср им)
метафори́чного (прл ед ср род)
метафори́чному (прл ед ср дат)
метафори́чное (прл ед ср вин)
метафори́чным (прл ед ср тв)
метафори́чном (прл ед ср пр)
метафори́чные (прл мн им)
метафори́чных (прл мн род)
метафори́чным (прл мн дат)
метафори́чные (прл мн вин неод)
метафори́чных (прл мн вин одуш)
метафори́чными (прл мн тв)
метафори́чных (прл мн пр)
метафори́чен (прл крат ед муж)
метафори́чна (прл крат ед жен)
метафори́чно (прл крат ед ср)
метафори́чны (прл крат мн)
метафори́чнее (прл сравн)
метафори́чней (прл сравн)
пометафори́чнее (прл сравн)
пометафори́чней (прл сравн)