мировоззренческий
〔形容词〕 世界观的
〔形〕世界观的, 宇宙观的, 人生观的; ‖ мировоззрен-чески.
世界观的, 宇宙观的, 人生观的 ||мировоззренчески
世界观的(副
мировоззренчески) ~ие вопросы 世界观问题
слова с:
в китайских словах:
世界观相关概念
мировоззренческие концепты
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: мировоззрение, связанный с ним.
2) Свойственный мировоззрению, характерный для него.
примеры:
世界观、人生观、价值观
мировоззрение, взгляды на мир, жизнь и ее ценности
世界观已形成
оформилось мировоззрение
世界观的转变是一个根本的转变
перемена мировоззрения это коренная перемена
他很纠结。在他的世界观里,没有什么比联盟更∗软蛋∗的了,然而你用声音召唤出一架飞行器,却又是他可以想象到的最∗硬核∗的事迹之一……
Его разрывают противоречивые чувства. В соответствии с его мировоззрением, нет ничего ∗менее∗ хардкорного, чем Коалиция, но призвать аэростат лишь силой голоса — один из самых ∗хардкорных∗ подвигов, которые только можно себе представить...
他知道自己是谁,没有一丝怀疑和动摇——无需再向自己或其他人强调或解释自己的政治认同。
Он знает, кто он такой. Он твердо стоит на земле, и ему не нужно подкреплять или объяснять свое политическое мировоззрение себе или окружающим.
同样,正义和发展党的首要议程之一根据其世界观选择一名总统。
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.
在派蒙的价值观里确实是这样…
Конечно. Если они разделяют твоё мировоззрение...
太可惜了。给她适当诱因,她的想法应该会与我们一致。
Хм. Жаль. Ну... я уверен, что при должной мотивации ее мировоззрение изменится.
好了,打住。我知道你要说什么。别说。还有——这种看法在马丁内斯很常见,所以我觉得这种事以后还会一次又一次的发生……
Ни слова больше. Я знаю, что вы собираетесь сказать. Не надо. Помимо прочего, в Мартинезе немало сторонников такого мировоззрения. Так что, я думаю, нам еще предстоит столкнуться с этим. И не раз.
学而不思则网思而不学则殆
работать над собой [усваивая сделанное предшественниками], но [при этом] не мыслить [философски в плане своего мировоззрения] — значит быть путаником; мыслить философски, но не работать над собой — значит погибнуть ([i]Конфуций[/i])
它们允许多种信仰的人在里面工作,这也就是一个多种信仰的工作场所。
Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них – рабочее место многочисленных вер.
我们应摒除传统观念对思想的束缚。
Необходимо освободить наше мышление от оков традиционного мировоззрения.
我再说一件事。你也看到了,这种看法在马丁内斯很常见,所以我觉得这种事以后还会一次又一次的发生……
Позвольте мне еще кое-что добавить. Как вы могли заметить, в Мартинезе немало сторонников такого мировоззрения. Так что, я думаю, они нам еще встретятся. И не раз...
指责对手只能暴露你头脑设计的缺陷。
Порицая равных себе, вы лишь выставляете напоказ ошибки в вашем мировоззрении.
没关系。给她适当诱因,她的想法应该会与我们一致。
Хм. Ну, ничего. Я уверен, что при должной мотивации ее мировоззрение изменится.
猎魔人所经历的变形过程无疑会影响他们的性情、免疫系统、力量和耐性,这点没有谁可以否认,但各位万不可据此把他们当成杀戮机器。事实上,猎魔人发展出了独特文化、专门知识、训练系统等等,甚至还有自己的一套荣誉观。他们对于各种有机和无机物质的效果极其清楚,还了解部分基础的魔法知识(即他们称为“法印”的简单咒语)。猎魔人表面看来全都一个样,但其实他们的格斗技巧、训练组织与世界观都依其师从的学派不同而大相径庭。大陆上最著名的猎魔人学派有:狼学派、熊学派、狮鹫学派、蛇学派与猫学派。
Бесспорно, что мутации, которым подвергают ведьмаков, влияют на их нрав, устойчивость, силу и выносливость. Однако нельзя относиться к ним, как к неразумным существам, созданным ради убийства. Ибо ведьмаки создали специфическую культуру, систему школ и даже кодекс чести. Они обладают также обширными знаниями относительно использования свойств различных органических и неорганических субстанций, а также небольшими, но все-таки твердыми знаниями относительно основ магии (речь идет об используемых ими заклинаниях, называемых "Знаками"). На первый взгляд, ведьмаки образуют сплоченное сообщество. Однако их манера боя, обучение и мировоззрения принципиально отличаются в зависимости от принадлежности к определенным школам. К наиболее известным ведьмачьим школам на Континенте принадлежат: Школа Волка, Школа Медведя, Школа Грифона, Школа Змеи и Школа Кота.
警督是现实的理性观察者,他的世界观尚不能接收这种事。
Лейтенант — рациональный наблюдатель и реалист. Подобные вещи идут вразрез с его мировоззрением.
还有一件事——你也看到了,这种看法在马丁内斯很常见,所以我觉得这种事以后还会一次又一次的发生……
И еще. Как вы могли заметить, в Мартинезе немало сторонников такого мировоззрения. Так что, я думаю, они нам еще встретятся. И не раз...
морфология:
мировоззре́нческий (прл ед муж им)
мировоззре́нческого (прл ед муж род)
мировоззре́нческому (прл ед муж дат)
мировоззре́нческого (прл ед муж вин одуш)
мировоззре́нческий (прл ед муж вин неод)
мировоззре́нческим (прл ед муж тв)
мировоззре́нческом (прл ед муж пр)
мировоззре́нческая (прл ед жен им)
мировоззре́нческой (прл ед жен род)
мировоззре́нческой (прл ед жен дат)
мировоззре́нческую (прл ед жен вин)
мировоззре́нческою (прл ед жен тв)
мировоззре́нческой (прл ед жен тв)
мировоззре́нческой (прл ед жен пр)
мировоззре́нческое (прл ед ср им)
мировоззре́нческого (прл ед ср род)
мировоззре́нческому (прл ед ср дат)
мировоззре́нческое (прл ед ср вин)
мировоззре́нческим (прл ед ср тв)
мировоззре́нческом (прл ед ср пр)
мировоззре́нческие (прл мн им)
мировоззре́нческих (прл мн род)
мировоззре́нческим (прл мн дат)
мировоззре́нческие (прл мн вин неод)
мировоззре́нческих (прл мн вин одуш)
мировоззре́нческими (прл мн тв)
мировоззре́нческих (прл мн пр)