мракобес
蒙昧主义者 méngmèizhǔyìzhě, 黑暗势力分子 hēi'àn shìlì fènzǐ
反动分子
蒙昧主义者
(阳)(阻止人类进步, 反对启蒙的)反动分子; 蒙昧主义者
反动分子, 蒙昧主义者, (阳)(阻止人类进步, 反对启蒙的)反动分子; 蒙昧主义者
(阻止人类进步, 反对启蒙的)反动分子; 蒙昧主义者
-а[阳]蒙昧主义者
слова с:
в китайских словах:
暗魔污染者
Мракобес-растлитель
暗魔篡梦者
Мракобес - исказитель снов
暗魔副官
Мракобес-вожак
暗魔吞噬者
Мракобес-пожиратель
暗魔狂热者
Мракобес-ревнитель
暗魔恐怖使者
Мракобес-ужасень
暗魔腐蚀者
Мракобес-осквернитель
暗魔刺客
Мракобес-убийца
暗魔欺诈者
Мракобес-плут
暗魔掠夺者
Мракобес-налетчик
暗魔拷问者
Мракобес-мучитель
暗魔潜伏者
Мракобес-душитель
暗魔劫掠者
Мракобес-разоритель
玄学鬼
мракобес
толкование:
м.Враг прогресса, просвещения, науки; обскурант, реакционер.
примеры:
去从这些萨特身上取得必要的情报吧,他们的生死不在我们的考虑之中。
Заставь мракобесов дать ответ – пусть даже это будут их последние слова.
普罗大众畏惧的是宗教和祭司,并非神祇本身。这份畏惧将我们束缚在无知的枷锁中!必须塑造新的道德观,或者完全废止道德观。
Простой люд боится только религии и жрецов, а не богов. И страх этот заковывает нас в оковы мракобесия! Мы должны создать новую мораль, или обойтись без морали.
这座大都市堪抵帝国,唯一美中不足的是,城内的文明尚未开化。正因如此,城里壮观精美的建筑和商业设施里住着名为永恒之火的邪教徒。有人认为当地的教主和神殿守卫似乎就是以迷信为手段控制着城市里的居民,而这里的居民人口有超过三万之众。
Метрополия эта достойна империи, жаль лишь, что прогресс и цивилизация, которые приносит с собой Нильфгаард, сюда еще не дошли. Потому наряду с великолепными постройками, замечательной инфраструктурой буйным цветом разрастается здесь мракобесие, воплощенное в культе Вечного Огня. Создается впечатление, что суеверие - это средство, при помощи которого местный иерарх и его Храмовая стража властвуют над горожанами. А властвовать здесь есть над кем, поскольку население города - это тридцать тысяч жителей.
морфология:
мракобе́с (сущ одуш ед муж им)
мракобе́са (сущ одуш ед муж род)
мракобе́су (сущ одуш ед муж дат)
мракобе́са (сущ одуш ед муж вин)
мракобе́сом (сущ одуш ед муж тв)
мракобе́се (сущ одуш ед муж пр)
мракобе́сы (сущ одуш мн им)
мракобе́сов (сущ одуш мн род)
мракобе́сам (сущ одуш мн дат)
мракобе́сов (сущ одуш мн вин)
мракобе́сами (сущ одуш мн тв)
мракобе́сах (сущ одуш мн пр)