наглядность
1) 直观方法, 直观用具
2) 明显性, 直观性, 形象化
1. 1. 明显; 显著
2. 明显性
2. 明显性; 直观性
3. 直观性; 明显性, 形象化
明显; 显著|明显性明显性; 直观性直观性; 明显性, 形象化明显性, 直观性
明显; 显著; 明显性; 明显性; 直观性; 直观性; 明显性, 形象化
明显性
直观性
显明性
①直观方法, 直观用具②明显性, 直观性, 形象化
наглядный 的
наглядность примера 例子的明显(性)
наглядность доказательства 论据明显易懂
со всей ~ью 非常明显地
Для наглядности надо привести пример. 为了说得清楚, 应该举个例子
2. 直观性(教学原则之一)
наглядность обучения 教学的直观性
明显性, 直观性; 实物作证
明显程度, 明显性, 直观性
直观性, 明显性; 直观印象
直观性, 形象化, 明显程序
明显性, 直观性, 显明性
наглядный 的抽象; 明显性
совсей ~ью 极明显地
Для наглядности надо привести пример. 为了明显起见应该举一个例子。
2. 直
明显性, 明白, 直观性
明显性,清晰性,直观性
①明显性②直观性; 明显性,直观性
слова с:
наглядно
наглядная иллюстрация
наглядная индикация
наглядная форма
наглядный
наглядный вид
учебно-наглядный
в русских словах:
наглядеться
не могу на нее наглядеться - 我看她多久也看不够
наглядеться ужасов - 见过可怕的情景
нагляделся я ужасов войны - 我经历过战争的许多惨祸
в китайских словах:
直观性
иллюстративность, наглядность
教学直观性
наглядность в обучении
明显性
наглядность, очевидность
清晰性
1) четкость; наглядность
醒目
3) делать ясным (наглядным); ясность, наглядность
толкование:
ж.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: наглядный.
2) Метод обучения, основанный на показывании изучаемых предметов или их моделей.
примеры:
一本道破天机的书,记载着制造魔法卷轴之秘。
Наглядное пособие по изготовлению волшебных свитков. Набор методов поражает воображение.
一目了然的物证
наглядное доказательство
从这张皮可以看出你的手艺已经好到不用我教了,<name>。从我在这里开店以后,手艺就慢慢退化了。
Что ж, эта шкура наглядно демонстрирует то, что мне больше нечему тебя учить, <имя>. С тех пор как я открыл в городе лавку, я редко практиковался в своем ремесле.
以上一组数据形象地说明了提高采收率的潜力
приведенные выше данные наглядно демонстрируют потенциал повышения коэффициента извлечения
你先和他们说冒险家协会招募的事,然后再拿出这两张画片,就说是「招募资料」。
Сначала скажи, что у нас идёт набор рекрутов, и в качестве «наглядного материала» покажи эти две фотографии.
光芒在魔杖四周闪耀着,这暗示着它的潜在力量。一目了然了。
Вспышки света с треском пробегают по жезлам, наглядно демонстрируя их могущество.
刻拉诺斯回应的祈祷总是醒目可见。
Керан всегда очень наглядно отвечает на молитвы.
啊,我的朋友,但大革命的教训就是,康米主义是行不通的。
О, мой друг, но разве революция не показала нам наглядно, что коммунизм не работает?
嗨大家!这里是升·克沃斯基,我证明谁都能放音乐。
Привет! Это Шен Кавольски наглядное доказательство того, что любой человек может добиться успеха.
存在实证可以证明军事力量只取决于其最薄弱环节。
Это наглядно доказывает, что армия как цепь - сильна настолько, насколько сильно самое слабое звено.
想要吸引他们的注意力,必须要用一些更加…「现实」的东西才行。
Чтобы привлечь новых людей, нужно нечто... наглядное.
我不是在直指它一定会害了你。占卜师的意外就是另一种活生生的被魔法摧毁例子。
Так вот, вовсе не обязательно, что она тебя просто убьет. Пример Авгура наглядно показывает, как еще можно уничтожить живое существо.
我们拒绝向桑奎尼亚·泰尔偿还债务,因此她用手上的血瓶给我们上了有债必偿的致命一课。
Мы отказались уплачивать долг Сангвинии Телль, и тогда она пустила в ход флакон, чтобы наглядно – и летально – объяснить нам, как важно платить долги.
我们本就知道燃烧军团是个可怕的敌人,但最近的事件表明,我们的力量还不够强大,难以支持下去。我们付出了如此巨大的代价,这样的关键时刻已不容失败。
Мы знали, что Легион – опасный противник, и недавние события наглядно показали, что у нас недостаточно сил для дальнейшего наступления. Но мы уже слишком много сделали и не имеем права отступать.
我可以证明给你看。据说,卡拉赞有一种背包,能够容纳几乎无穷无尽的物品。但是制作这些背包所使用的材料……呃,你会知道的。
Сейчас объясню наглядно. Говорят, в Каражане есть сумки, которые практически невозможно заполнить. Но материал, из которого их делали... в общем, это надо увидеть.
我并不是说它会“害死你”那么简单。预知者的意外就是另一种活生生的被魔法摧毁例子。
Так вот, вовсе не обязательно, что она тебя просто убьет. Пример Авгура наглядно показывает, как еще можно уничтожить живое существо.
明显地证明
наглядно показать
气呼呼寄了几封信之后,我决定让他们知道,这主意有多白痴。我们拿了几瓶活力汽水,用蕨菜、龙虾壳,还有几种萃取物一起酿,我原本很确定这一定超恶心。结果,味道确实有点怪,但其实不如我所想得那么糟。也许如果我们在口味上调整一下……加入丁香或紫菀萃取物……管他的,我们可以送去试喝。至少我想出别的之前,能让他们不要烦我。
Написав пару сердитых писем, я решила наглядно показать им всю глупость этой затеи. Мы взяли несколько бутылок обычного "Вим!" и намешали туда папоротник, панцири омаров и пару других ингредиентов. Я была уверена, что вкус будет отвратительным, однако на деле он получился странным, но вполне терпимым. Если немного доработать рецепт... скажем, добавить гвоздику или астру... Черт возьми, его уже можно отправлять на дегустацию. По крайней мере, это даст мне время придумать что-нибудь еще.
直观教材
[c][i]пед.[/c] [/i]наглядное пособие
看来您不仅了解历史、深谙治国之术,还拥有先进的军队。在您的领导下人民将受益匪浅。
Ваша могучая армия наглядно демонстрирует, что вы проявляете понимание как истории, так и государственного управления. Вы правите на благо своего народа.
真是地狱,我们能从那个冒电的恐怖家伙手中逃出来真是幸运!没有比那更恐怖的巫术了。这一切都是那个我们所谓的“盟友”阿户弄出来的。
Клянусь всеми псами ада, как же нам повезло, что мы ушли от этого чудовища! Более наглядного примера того, чем может грозить магия, я бы и выдумать не смогла! А все этот Арху, наш так называемый друг и союзник!
要不要数个更大的数字?用诺维格瑞克朗?不知道合不合你胃口?
А может, досчитаем до большей суммы при помощи новиградских крон в качестве наглядного пособия?
说你想见见亚历山大,见到他后你会告诉他你对他那神谕教团的看法。
Сказать, что вы не отказались бы познакомиться с Александаром. Вы бы наглядно ему объяснили, что думаете о его проклятом Божественном Ордене.
这正适合进行组织残骸研究。瞧那溅出来的图案多美啊。
Наглядное пособие по анатомии. Посмотрите, как красиво разбросало внутренности...
морфология:
нагля́дность (сущ неод ед жен им)
нагля́дности (сущ неод ед жен род)
нагля́дности (сущ неод ед жен дат)
нагля́дность (сущ неод ед жен вин)
нагля́дностью (сущ неод ед жен тв)
нагля́дности (сущ неод ед жен пр)
нагля́дности (сущ неод мн им)
нагля́дностей (сущ неод мн род)
нагля́дностям (сущ неод мн дат)
нагля́дности (сущ неод мн вин)
нагля́дностями (сущ неод мн тв)
нагля́дностях (сущ неод мн пр)