народиться
сов. разг.
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# ссылается на
-ожусь, -одишься[完]
1. 〈俗〉出生, 生下
Двойня народилась. 生下了一对双生儿。
2. [第一, 二人称不用]成长
Народилось молодое поколение. 年轻的一代成长起来了。
3. 〈口语〉(果实、蔬菜等大量地)长出, 长成
Яблоков народилось. 结了许多苹果。
4. [第一, 二人称不用]〈转, 文语〉出现, 发生, 产生
Народились новые отрасли промышленности. 出现了新的工业部门。
Народились в сердце надежды. 心里产生了希望。
◇ (3). Месяц народился 或 (4). Луна народилась. 新月出来了。‖未
-ожусь, -одишься(完)
нарождаться, -аюсь, -аешься(未)
1. (不用一, 二人称)(若干人)成长起来
~илось молодое поколение. 年青的一代成长起来了
2. <俗>出生
3. (不用一, 二人称)<转, 书>出现, 产生
~ились новые отрасли промышленности. 出现了许多新兴工业部门.||
1. 成长
2. 出生; 生长
3. 出现; 产生
成长; 出生; 生长; 产生; 出现
слова с:
в русских словах:
нарождение
〔中〕见 народиться.
в китайских словах:
толкование:
сов. разг.см. нарождаться.
ссылается на:
新月出来了