насмеяться
引诱
置饵于
诱饵
激怒
-еюсь, -еёшься〔完〕 ⑴〈口〉尽情地笑, 笑个够. Они ~лись за вечер в театре. 他们晚上在剧院里笑了个够。 ⑵над кем-чем 嘲笑, 讥笑, 嘲弄; 侮辱. ~ над (чьей) наружностью 嘲笑…的外貌.
引诱, 置饵于, 诱饵, 激怒, -еюсь, -еёшься(完)
1. <口>尽情地笑, 笑个够
Они ~лись за вечер в театре. 他们晚上在剧院里笑了个够
над кем-чем 嘲笑, 讥笑, 嘲弄; 侮辱
насмеяться над (чьей) наружностью 嘲笑... 的外貌
1. 尽情地笑, 笑够
2. (над кем-чем, кому-чему 或无补语
-еюсь, -еёшься[完]
1. 〈口语〉笑够, 大笑特笑; 尽情地笑
Мы насмеялись за вечер в театре. 我们在剧院里足足笑了一晚上。
Мы насмеялись за вечер в театре. 我们在剧院里足足笑了一晚上。
над кем-чем 及〈旧〉
кому-чему 讥笑, 嘲笑, 取笑, 嘲弄, 玩弄
насмеяться над его наружностью 嘲笑他的外貌
насмеяться над чувством девушки 捉弄少女的感情
尽情地笑, 笑够; (над кем-чем, кому-чему 或无补语) 讥笑; 嘲弄
в китайских словах:
舞弄
3) зло подшутить; насмеяться; одурачить
嘲笑 的外貌
насмеяться над наружностью
嘲笑的外貌
насмеяться над наружностью
толкование:
сов. разг.1) Посмеяться вдоволь, много.
2) Отнестись к кому-л., чему-л. с насмешкой; надругаться.
примеры:
嘲笑…的外貌
насмеяться над наружностью; насмеяться над чьей наружностью