научно-исследовательный
〔形容词〕 科学研究的
科研的
1. 科学研究的, 科研的
2. 科学研究的; 科研的
科学研究的
科研的
科学研究的, 科研的科学研究的; 科研的
科研; 科学研究
科学研究的,科研的
слова с:
в русских словах:
Сибниинп
(Сибиреский научно-исследовательный институт нефтяной переработки) 西伯利亚石油制研究所
РНИВЦ
(Российский научно-исследовательский выставочный центр) 俄罗斯科学研究展览中心
НИС
2) (научно-исследовательская станция) 科学研究站
3) (научно-исследовательское судно) 科学考察船
НИИОКР
(научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы) 科学研究核实验设计工作 kēxué yánjiū hé shíyàn shèjì gōngzuò
БелНИГРИ
(=Белорусский научно-исследовательский геглогоразведочный институт) 白俄地质勘探科学研究所
АзНИПИ
(=Азербайджанский научно-исследовательский проектный институт нефти) 阿塞拜疆石油科学研究设计所
АзНИИ ДН и АзНИИДН
(=Азербайджанский научно-исследовательский институт по добычи нефти) 阿塞拜疆采油科学研究所
АзИНМАШ
(=Азербайджанский научно-исследовательский институт нефтяного машиностроения) 阿塞拜疆石油机械制造科研所
БелНИИПУ
(Белорусский научно-исследовательский институт проблем управления народным хозяйством) 白俄罗斯国民经济管理研究所
БелНИИНТИ
(Белорусский научно-исследовательский институт научно-технической информации и технико-экономических исследований) 白俄罗斯科技信息及技术经济科研所
ВНИИС
(Всероссийский научно-исследовательский институт сертификации) 全俄标准化科学研究所, 国家标准认证科研所
НИИ
(научно-исследовательский институт) 科学研究所
ТНИИС
Таганрогский научно-исследовательский институт связи塔甘罗格通信科学研究所
УППНИР
Управление перспективного планирования научно-исследовательских работ科学研究工作远景规划局
научно-исследовательский
научно-исследовательский институт - [科学]研究所
научно-исследовательская работа - 科学研究工作
ЦНИИМФ
Центральный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт морского флота
НИОКР
(научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы) 研究(和)开发, 研发
ВНИЦОЗМиР
(Всероссийский научно-исследовательский центр по охране здоровья матери и ребенка) 全俄妇幼保健科研中心
ГосНИЦ
(Государственный научно-исследовательский центр)国家科学研究中心
МНИТИ
(Московский научно-исследовательский телевизионный институт) 莫斯科电视研究所
АзНИИ НП и АзНИИИНП
(=Азербайджанский научно-исследовательский институт по переработке нефти им В.В.Куйбышева) 阿塞拜疆古比雪夫石油制科学研究所
НИАПЛ
(научно-исследовательская атомная подводная лодка) 科学试验核潜艇
БашНИИ НП и БашНИИНП
(=Башкирский научно-исследовательский институт по переработке нефти) 巴什基里亚石油制科学研究所
НИВЦ
(Научно-исследовательский вычислительный центр) 科研计算中心
АзНИИбурнефть
(=Азербайджанский научно-исследовательский институт по бурению нефтяных и газовых скважин) 阿塞拜疆油气钻进科学研究所
АзНИИ
(=АЗНИИ= Азербайджанский научно-исследовательский нефтяной институт им В. В. Гуйбышева) 阿塞拜疆古比雪夫石油科学研究院
ГНИИХТЭОС
(Государственный научно-исследовательский институт химии и технологии элементоорганических соединений) 国立劳动红旗勋章获得者化学和元素有机化合物工艺科研所
институт
научно-исследовательский институт - 科学研究所
НИИ-ВВС
(Научно-исследовательский институт военно-воздушных сил) 空军科学研究所
НИИГВФ
(Научно-исследовательский институт гражданского воздушного флота) 民用航空科学研究所
ВНИИЖТ
(Всероссийский научно-исследовательский институт железнодорожного транспорта) 研究所
в китайских словах:
教育和科研工作人员
образовательный и научно-исследовательный работник
教育和科研人员
образовательный и научно-исследовательный работник
联合国社会发展研究所
научно-исследовательский институт общественного развития оон; исследовательский институт оон по социальному развитию; институт социального развития оон; научно-исследовательный институт социального развития при оон
建筑研究院
научно-исследовательный институт по строительству
中共中央政治体制改革研究室
научно-исследовательный кабинет преобразования политической системы цк кпк
中共中央农村政策研究室
научно-исследовательный кабинет сельской политики цк кпк
国务院研究室
кабина исследования госсовета; исследовательский центр при госсовете; научно-исследовательный кабинет при госсовете
水下科学研究中心
подводный научно-исследовательный центр
喷气科学研究所
реактивный научно-исследовательный институт; РНИИ Реактивный научно-исследовательский институт
примеры:
亚德伯特是派往调查洛穆涅地抵洞穴的科学探险队成员之一,身处在众术士间仍让人觉得不舒服。杰洛特可说是从一开始就对他反感-这同时也是两人对彼此的感觉。
В состав научной экспедиции, которая исследовала подземелья Лок Муинне, входил один тип по имени Адальберт. Деятель это был неприятный даже по меркам чародеев. Можно сказать, Геральту он пришелся весьма не по вкусу. И это было взаимно.
基础(理论)研究
фундаментальный научный исследование
“我在这里进行一项科学研究。你不能把我赶出去,”她说到,准备坚持自己的立场。
«Я провожу здесь научное исследование. Вы не можете выгнать меня отсюда», — произносит она, готовая снова отстаивать свою позицию.
跨学科研究中心
научный центр междисциплинарных исследований
非洲研究和发展基金会
Африканский фонд для научных исследований и разработок
建立东南亚锡研究和发展中心协定
Соглашение об учреждении Центра научных исследований и опытно-конструкторских разработок по олову Юго-Восточной Азии
埃默里冰架海洋研究方案
Программа научных исследований в райрне шельфового рудника Эймери
欧洲大学协会欧洲自然与工业研究合作计划
Ассоциация европейских университетов - Программа сотрудничества в Европе в области научных исследований по проблемам природной среды и промышленности на основе координации исследований, проводимых университетами
政府间合作科学研究所
Институт межправительственного сотрудничества в области научных исследований
合作利用船舶进行渔业研究、开发和训练
кооперативное использование судов для обучения, научных исследований и развития рыболовства
科学研究和高等教育司
Отдел научных исследований и высшего образования
空间科学技术及其应用方面的教育、训练、研究和研究金机会指南
"Справочник о возможностях получения образования, профессиональной подготовки, проведения научных исследований и получения стипендий в области космической науки и ее применения"
区域内海洋科学研究捐赠基金
Дарственный фонд для проведения морских научных исследований в Районе
欧洲高等教育研究与发展协会
Европейская ассоциация в поддержку научных исследований и развития высшего образования
欧洲植物育种研究协会
Европейская ассоциация научных исследований по растениеводству
欧洲社会科学研究和文件协调中心
Европейский центр координации научных исследований и документации в области общественных наук
关于开展合作对螺旋藻进行科学研究并作为食品加以人道主义利用的自由协定
Открытое соглашение о сотрудничестве в области научных исследований и использования в гуманитарных целях микроводоросли спирулина для питания
妇女研究和调查基金会
Фонд для научных исследований по вопросам женщин
全球变化分析、研究和训练系统
Система анализа, научных исследований и подготовки специалистов в области глобальных изменений
全球高山环境观察研究倡议
Глобальная инициатива по проведению научных исследований в условиях Альп
法国科学研究促进发展合作学会
Французский институт научных исследований в области развития и сотрудничества
国际北方森林研究协会
Международная ассоциация научных исследований бореальных лесов
国际伊斯兰人口研究中心
Международный исламский центр научных исследований и разработок в области народонаселения
国际泥沙研究培训中心
Международный центр научных исследований и подготовки в области эрозии и седиментации
展望2000年的青年、研究和社会行动国际讨论会
Международный семинар по вопросам молодежи, научных исследований и общественных действий в перспективе 2000 года
国际社会科学研究方案
Международная программа социальных научных исследований
山区/高原畜牧生产体系国际专题讨论会:新千年研究和发展挑战
Международный симпозиум по проблемам животноводства в горных районых/ системам производства в условиях высокогорья: проблемы для научных исследований и развития в следующем тысячелетии
泛非妇女研究训练中心
Панафриканский центр научных исследований и подготовки кадров для женщин
促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定
Соглашение о региональном сотрудничестве в области ядерных научных исследований и технологий в регионе Латинской Америке и Карибского бассейна
二十一世纪老龄问题研究议程
повестка дня для научных исследований в области старения
21世纪科学议程
программа научных исследований в рамках "Повестки дня на ХХI век"
亚洲家庭和文化服务研究基金会
Азиатский фонд по оказанию услуг и проведению научных исследований по вопросам семьи и культуры
东南亚研究和发展中心
Центр научных исследований и развития Юго-Восточной Азии
东南亚锡研究开发中心
Центр научных исследований и опытно-конструкторских разработок по олову Юго-Восточной Азии
人类生殖研究、发展和研究训练特别方案
Специальная программа исследований, разработок и подготовки научных кадров по проблемам воспроизводства населения
国家科学和研究委员会主任常设会议
Постоянная конференция директоров национальных советов по вопросам научной политики и исследований
瑞典促进与发展中国家研究合作局
Шведское агентство по сотрудничеству с развивающимися странами в области научных исследований
教科文非洲研究和实验发展特别基金
Специальный фонд ЮНЕСКО для научных исследований и экспериментальных разработок в Африке
西印度洋海洋科学协会
Ассоциация морских научных исследований в западной части Индийского океана
世卫组织麦地拉龙线虫病训练研究和根除合作中心
Центр ВОЗ по сотрудничеству в области подготовки кадров и научных исследований в целях ликвидации дракункулеза
取得了一大批国家级重大科研成果
получить множество государственных премий за выдающиеся достижения в области научных исследований
(НКОИ)海洋研究科学委员会
Научный комитет океанологических исследований
(НКАИ)南极考察科学委员会
Научный комитет антарктических исследований
(ЭНПИМ)穆尔曼沿岸渔业科学考察
экспедиция для научно-промысловых исследований у берегов муриана
计算机辅助科研系统
автоматизированная система научных исследований (АСНИ)
航天研究局(埃姆斯科学研究中心)
управление космических исследований (Научно-исследовательский центр имени Эймса)
“∗灰域学说∗,”她纠正到,“是对灰域的科学研究。或者它最近的迭代,由格拉德提出的。针对灰域的研究可以追溯到6,000年前——佩里卡纳西斯人将它称为西部平原。”
∗Энтропонетика∗, — поправляет она, — это научные исследования Серости. Или, в случае Граада, последние попытки таких исследований. Первые исследования появились еще 6000 лет назад: перикарнассцы называли ее Западной долиной.
是的!你现在正好需要一些古怪的科学研究。让那个∗平淡无奇∗的凶杀案调查见鬼去吧。
Да! Немного левых научных исследований — это именно то, чего тебе сейчас не хватает. Встряхнет это ∗пресное∗ уголовное расследование.
城市海岸线,雨水从亘石覆盖的屋顶滴落。半成品建筑的煤渣砖随意丢弃了一地。一栋曾经被革命者占领的废弃研究大楼。一座古老的教堂高高地矗立在海面上。
Городская прибрежная зона, дождь стекает с извечнитовых крыш. Остатки шлакоблока незаконченных построек. Заброшенное здание научных исследований и разработок, захваченное когда-то революционерами. Над водой на сваях стоит старая деревянная церковь.