непросвещённый
不开明的 bù kāimíng-de, 不开化的 bù kāihuà-de; (необразованный) 没受教育的 méi shòu jiàoyù-de
气量小
无教养的
不开明的
слова с:
в китайских словах:
冥 | míng; [c][i]в yдвoeнии тakжe:[/c] [c][/i][/c]mīng, mǐng; mìng | 2) тёмный, непонятливый; непросвещённый, невежественный |
哑 | yǎ, yā, è, yà, ya | 3) будд. непросвещённый, глупый (санскр. eda) |
媒媒晦晦 | méimeihuìhuì | тёмный, непросвещённый, невежественный |
愚昧无知 | yúmèi wúzhī | глупый и невежественный; тёмный, непросвещённый |
懵 | měng | 1) тёмный, невежественный, непросвещённый |
懵懵 | méngméng | 2) невежественный, непросвещённый |
昏 | hūn | 3) глупый; тёмный, невежественный; непросвещённый; выживший из ума 昏王 непросвещённый правитель |
昧昧 | mèimèi | 2) глупый; непросвещённый |
晦昧 | huìmèi | 2) тёмный, непросвещённый, глупый, тупой |
暗 | àn | 3) тёмный, невежественный, непросвещённый 暗者求明 тёмный (непросвещённый) тянется к свету (просвещению) |
曈曚 | tóngméng | 2) жить в темноте; тёмный, непросвещённый; простодушный, неискушённый |
瞳曚 | tóngméng | жить в темноте; тёмный, невежественный, непросвещённый; неразумный; простодушный, неискушённый |
粗拙 | cūzhuō | тупой; глупый, непросвещённый |
茅塞 | máosè | 2) перен. уничижит, [я] непросвещённый; моё невежество |
蒙 | méng; mēng; měng | 2) méng глупый, несмышлёный; непросвещённый, невежественный, тёмный; унич., вежл. мой |
蒙冒 | mēngmào | отсталый, непросвещённый; некомпетентно, по догадке, наобум |
道 | dào | 无道昏君 безнравственный непросвещённый правитель (государь) |
鄙薄 | bǐbó | 1) непросвещённый, тёмный (также о себе уничижительно) |
闵然 | mǐnrán | тёмный, несознательный, непросвещённый (уничижит. о себе) |
雅 | yǎ | 雅俗 культурный и непросвещённый; классический и вульгарный |
风气 | fēngqì | 风气未开 непросвещённый, нецивилизованный |
黑 | hēi | 5) тёмный, непросвещённый, глупый; тупой; ошибочный |