низость
1) 下贱 xiàjiàn, 卑鄙 bēibǐ
низость чьей-либо натуры - ...性格的卑鄙
2) (поступок) 下贱行为 xiàjiàn xíngwéi, 卑鄙行为 bēibǐ xíngwéi
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
污, 亵渎话, (阴)
1. 见низкий
2. 卑鄙(或下贱)勾当; 卑鄙下流的话
дойти до ~ей 堕落到干卑鄙勾当的程度
говорить всякие ~и 说一大堆下流话
1. 卑鄙, 恶劣
низость поведения 行为卑鄙
2. 卑鄙勾当, 恶劣行为
дойти до ~ей 达到卑鄙的地步
Из-за копейки он готов на всякую низость. 为了几个臭钱他什么卑鄙勾当都干得出来。
в русских словах:
нисшествие
〔中〕见 низойти.
первичный
3) (низовой) 初级[的] chūjí[de], 基层[的] jīcéng[de]
нисходить
〔未〕见 низойти.
нисхождение
〔中〕见 низойти.
низом
объехать низом - 由下边绕过去
низойти
-йду, -йдешь; нисшел, низошла; нисшедший; низойдя〔完〕нисходить, -ожу, -одишь; -одящий〔未〕〈旧〉下来, 走下; ‖ нисхождение〔中〕和 нисшествие〔中〕.
низовой
низовая партийная организация - 党的基层组织
низо. . .
(前缀)=низ 用在 й 及一些辅音之前, 如: низойти, низошло 下来, 走下.
в китайских словах:
太低级
так низко; какая низость; слишком пошло
你太低级。 Как ты низок.
这种造谣太低级了! Какя низость эти инсинуации!
饰智矜愚
рисоваться своим умом, чтобы изумлять глупцов и невежд (заниматься самосовершенствованием только с целью выявить низость других)
无耻行为
постыдное действие; позорный поступок; низость
可耻行为
бесчестное поведение, позорный поступок, низость
卑劣
卑劣念头 низкая (подлая) мысль, низость
谄邪
низкий, подлый; низость, подлость
толкование:
ж.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: низкий (4).
2) Бесчестный, низкий поступок.
синонимы:
см. низкийпримеры:
卑劣念头
низкая (подлая) мысль, низость
...性格的卑鄙
низость чьей-либо натуры
损兵折将是兵家常事,战死沙场是士兵天职。但这……哪怕对部落来说,这也是一次手段卑劣的进攻。
Нас учили всегда быть готовыми к потерям – без них на войне не обойтись. Но это... это нападение – такая низость, даже по меркам Орды.
可怜!
Какая НИЗОСТЬ!
帝国渣子……他们真是毫无下限!
Имперские собаки... они готовы на любую низость.
我的儿子死了!在他自己的婚礼上!只有帝国的走狗敢做出这种事情!诅咒他们全部掉进湮灭中!
Мой сын убит! Прямо на свадьбе! Только гнусные имперцы могли пойти на такую низость! Чтоб они все провалились в Обливион!
坐享其成是一种可耻行为。
Сидеть на чужой шее - низость.
怎么回事?这是背叛行为!玷污者!卑鄙者、玷污者!你侵犯了夜母的坟墓!给我解释!
Что? Какая низость! Осквернение! Измена и кощунство! Осквернена святость гроба Матери Ночи! Объяснись немедля!
帝国走狗……没什么东西比他们更低劣了。
Имперские собаки... они готовы на любую низость.
什么?这是谋反!这是玷污!这是赤裸裸的玷污和诽谤!你玷污了夜母棺木的圣洁!你还有什么话说!
Что? Какая низость! Осквернение! Измена и кощунство! Осквернена святость гроба Матери Ночи! Объяснись немедля!
你要如何打败人类的恶行?用你的剑吗?已经死去却仍然与活人为伍的你的剑吗?是谁召唤我的?
Р-р-р, как ты собираешься победить людскую низость, охотник за чудовищами? Мечом? Ты, кто однажды погиб, но все еще бродит в мире живых, скажи мне, кто виноват? Кто меня вызвал?
我还是相当的震惊...你知道那只魔兽是怎么来的吗?
Я знаю. И все равно их низость поразительна. Знаешь, откуда появился Зверь?
人类的忌妒和卑劣永无止境,你觉得我们看起来像丑老太婆吗?
Зависть и низость людская не знают границ. Разве мы похожи на ведьм?
但品德永远不会被邪恶打败。
Но добродетель всегда побеждает низость.
哦,我的天,他做了什么?这个神经病!我知道他耳朵背,脑子也不好使,但也不至于蠢成这样!
О боже! Что он сделал?! Какая наглость! Я знала, что у него плохо со слухом и здравым смыслом, но это низость даже по его стандартам!
嘛,我并不喜欢这样,我会告诉你的!我不喜欢干涉世事,但要是我是个小鬼,我就会把我的手指伸进挂毯把你拉出来!像这样交给守卫——这可真恶心!
Ну, должен сказать, мне это совсем не понравилось! Мне отвратительна сама мысль о том, чтобы вмешиваться в гобелен времени, но будь я простым импом, я бы попросту выдрал из него ваши нити! Вот так вот взять и отдать их надзирателям... Какая низость!
多么肮脏的交易。好吧,你可以忘了它。监狱在等着你。
Что за низость! Ну, вот этого точно не будет. Ты отправишься в тюрьму.
你还否认?可悲!将军们的尸首告诉我们,是你将毒药灌入他们耳朵。而且同时还告诉我们的是,你的意图是同时除掉我们还有黑环。
Отрицаешь? Какая низость! От мертвой плоти ваших полководцев мы знаем, что это ты нашептал яд им в уши. Мы знаем от их плоти, что ты разработал идеальный план, чтобы истребить разом нас и Круг!
我猜你正酝酿着一笔龌龊的交易。呵呵,劝你别想了。你属于监狱。
Что за низость ты мне предлагаешь! Еще чего. Отправляйся в тюрьму.
为钱而生为钱而亡,真可怜。
Быть рабом за деньги. Какая низость.
你个农夫。你竟然有胆量向我提这样的要求?
Какая низость! Как вы смеете просить меня об этом?
морфология:
ни́зость (сущ неод ед жен им)
ни́зости (сущ неод ед жен род)
ни́зости (сущ неод ед жен дат)
ни́зость (сущ неод ед жен вин)
ни́зостью (сущ неод ед жен тв)
ни́зости (сущ неод ед жен пр)
ни́зости (сущ неод мн им)
ни́зостей (сущ неод мн род)
ни́зостям (сущ неод мн дат)
ни́зости (сущ неод мн вин)
ни́зостями (сущ неод мн тв)
ни́зостях (сущ неод мн пр)