но-шпа
см. дротаверин
слова с:
в китайских словах:
诺仕帕
Но-шпа, Ношпа
примеры:
(与蒙皮)组合框架
шпангоут, выполненный заодно с обшивкой
(火)箭(壳)体骨架
шпангоут корпуса ракеты
(肋骨)外倾
обратный наклон шпангоутов
{与蒙皮}组合框架
шпангоут, выполненный заодно с обшивкой
{海}底部肋骨
днищевый шпангоут
{火}箭{壳}体骨架
шпангоут корпуса ракеты
лёгкий шпат 硬石膏, 无水石膏; 轻晶石
легкий шпат
тяжёлый шпат 重晶石
тяжелый шпат
“啊,你来了。”她看了看周围。“有点吃惊啊,这里居然只有我们。现在大中午的,太阳也没出来。我还以为会有很多醉鬼。还有醉醺醺的年轻人。”
А-ха, вот и ты. — Она осматривается. — Даже странно, что мы одни. Уже полдень, и солнце вышло. Думала, тут будут еще пьяницы и шпана. И пьяная шпана.
“已经够糟糕的了——我们像混混一样开枪……”他停顿了一下,耸了耸肩,继续装填着手枪……
«Ситуация и так плачевная: палим из оружия, как шпана...» Он ненадолго умолкает, затем пожимает плечами и начинает заряжать свой пистоль...
“已经够糟糕的了——我们像混混一样开枪……”他停顿了一下,耸了耸肩:“来吧,我不会阻止你的,别击中被害人就好。”
Ситуация и так плачевная: палим тут из оружия, как шпана... — Он ненадолго умолкает, затем пожимает плечами и продолжает: — Ладно, не буду вас останавливать. Только постарайтесь не попасть в жертву.
一些毫无价值的当地掠夺者。
Рейдеры. Местная шпана.
一想到尸体还挂在那里,任由人们看着,被小孩亵渎着……这真的让他很痛苦。
Ему действительно больно думать о том, что тело все еще там, где люди могут его увидеть, а шпана — осквернить.
一把贵族的武器。这把刺剑,就像贵族的舌头一般毒辣,最适合用来背刺对手。
Оружие знати – длинный язык и короткая шпага; то и другое отлично подходит для удара в спину.
一把贵族的武器。这把刺剑,就像贵族的舌头一般,最适合用来暗算敌人。
Оружие знати - длинный язык и короткая шпага; то и другое отлично подходит для удара в спину.
中横剖面(图)
практический мидель-шпангогут
主{要隔}框
главный шпангоут
主肋骨主(要隔)框, 主框架
главный шпангоут
ссылается на:
屈他维林 qūtāwéilín