обречен на провал
注定失败
слова с:
в русских словах:
провал
обречь на провал - 注定失败
в китайских словах:
碎线头
обрезки провода
примеры:
提出一个注定失败的投资计划。
Предложить план инвестиций, который обречен на провал.
必遭失败
быть обречённым на провал
注定要失败
быть обречённым на поражение, быть обречённым на провал
你竟然妄想战胜死亡?
Все, кто бросает вызов смерти, обречены на провал.
那些把头发染成奇怪颜色,穿着老年人衣服的年轻人比较愚蠢,他们的那点小叛逆不过是弄巧成拙罢了……
Молодые люди, что красят волосы в яркие цвета и одеваются как пенсионеры, просто очень глупы, а их жалкое бунтарство обречено на провал...
是不应该,但是好像是真的。总之,他们说在这里做生意会被诅咒的。
По идее — да, но кажутся-то настоящими. Говорят, что любые предприятия в этом месте обречены на провал.
七神的诅咒啊,又一名觉醒者倒下了。这个任务还没开始就注定要失败。
Семь кругов ада! Еще один пробужденный погиб. Наши поиски были обречены на провал с самого начала.
每个新的天赋都需要许多的吸血过程。藉由生命掠夺以及蓄力咬杀消灭敌人来获取新的天赋。
Убивайте врагов в бою с помощью заклинания Высасывания жизни или укуса при проведении силовой атаки, чтобы обрести новые способности. Каждая новая способность потребует новых убийств.
使用吸取生命或咬食杀死敌人时,可获得额外能力。每一个新额外能力都需要更多啃食。
Убивайте врагов в бою с помощью заклинания Высасывания жизни или укуса при проведении силовой атаки, чтобы обрести новые способности. Каждая новая способность потребует новых убийств.
梭罗在这间小屋住了两年两个月又两天,希望能对社会有更客观的理解。
Два года, два месяца и два дня Торо провел в этой хижине в надежде обрести более объективное понимание общества.
我们...我们注定要过一辈子没有点心饮料的生活吗?
Мы... мы обречены провести целую жизнь без прохладительных напитков?
然后我住在洞里,真是太好了。我想我就别妄想血清了,多谢你啊。
Да, и я обречен всю жизнь провести в пещере. Чудненько! Я лучше попытаю счастья с сывороткой.