озариться
см. озаряться
被照耀, 被照亮, 容光焕发, -рюсь, -ришься(完)
озаряться, -яюсь, -яешься(未)чем <雅>辉映, 明亮起来; <转>焕然有光, 现出光彩
Поле ~илось лучами солнца. 阳光照耀田野.ёицо его ~илось улыбкой. 他笑逐颜开
1. чем 明亮起来; 现出光彩
2. 恍然大悟
чем 明亮起来; 现出光彩; 恍然大悟
в китайских словах:
开朗 | kāilǎng | 3) просветлеть, озариться (о лице) |
灵光一闪 | língguāng yī shǎn | подумать и сразу озариться 灵机一动, 突发的想法。 如: “我正为找不到下山的路发愁, 忽然脑中灵光一闪, 想到何不跟着溪水往下游走, 就可以下山了。 ” |
толкование:
сов.см. озаряться.
ссылается на:
озариться
明亮起来 míngliàngqilai; перен. 煥然有光 huànrán yǒu guāng
лицо его озарилось улыбкой - 他的脸因笑容而煥然有光