освежевать
сов. см. свежевать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
剥... 之皮
(完)见свежевать
[完]
见 свежевать
剥... 之皮, (完)见
свежевать
见свежевать
剥…之皮
в русских словах:
свежевать
освежевать
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.Очистить от шкуры и выпотрошить убитое животное.
примеры:
没错了,朋友,你要剥下那个混蛋的皮。
Да, ты меня правильно <понял/поняла>: я поручаю тебе освежевать этого мерзавца.
他说,“出去给我们搞些物资来。”我15次死里逃生,历尽艰辛,终于找到了这块地方!这些破碎者虽然不甚好客,可至少不会剥了我的皮。
"Иди и найди какие-нибудь припасы!" – так он и сказал. Да меня раз пятнадцать чуть не укокошили, пока я сюда добирался! Эти Сломленные, конечно, не самые добродушные ребята на свете, но они хотя бы не пытаются меня освежевать.
杀死巨型灰烬座狼,然后用座狼锯肉刀割下最肥美的肉块。燃烧平原上到处都是座狼,最近的一支族群统领着东北方的土地。
Когда разделаешься с ними, воспользуйся этим ножом, чтобы освежевать трупы и содрать с них самые сочные куски. Ворги водятся по всей территории степей, а ближайшая к нам стая обитает к северо-востоку отсюда.
闻起来很棒吧?我的熏肉售价昂贵,但是冬泉谷供应这样的珍馐仅此一家。并且很高效;我给你一点钱,你帮我狩猎,我的其他好朋友则将猎物拖回这里进行剥皮和熏烤!
Прекрасный запах, верно? Покупатели готовы платить большие деньги за мое копченое мясо, и, кроме того, ни у одного из конкурентов нет такого ассортимента экзотической дичи. Все работает как часы: ты убиваешь зверей за небольшую плату, а мои друзья притаскивают их сюда, чтобы освежевать и закоптить!
杀死巨型灰烬座狼,然后用座狼锯肉刀割下最肥美的肉块。燃烧平原上到处都是座狼,最近的一支族群统领着东南方的土地。
Охоться на огромных пепельных воргов. Когда разделаешься с ними, воспользуйся этим ножом, чтобы освежевать трупы и содрать с них самые сочные куски. Ворги водятся по всей территории степей, а ближайшая к нам стая обитает к юго-востоку отсюда.
拿上我的小刀,从在尖塔附近游荡的裂蹄牛身上收集几块皮革,然后再找些煤灰草沥青来进行加工。
Нужны будут шкуры копытней, обитающих у подножья, – я дам тебе свой нож, чтобы ты <мог/могла> освежевать их. Еще понадобится жидкая смола из сажелиста, чтобы как следует выдубить эти шкуры.
确定从辛丁的尸体上剥皮?
Освежевать труп Синдинга?
是否要从辛丁的尸体上剥皮?
Освежевать труп Синдинга?
你让赫麦尤斯·莫拉学会新的剥皮手艺,而你呢,则成为有史以来第二强大的龙裔。
Хермеус Мора узнает потрясающий новый способ освежевать хоркера, а ты станешь вторым самым могущественным Драконорожденным из всех когда-либо живших.
要割下怪物的皮,拿一把锋利的刀子,顺著躯体切下去。然后…
Чтобы освежевать тушу, возьми острый нож и разрежь кожу вдоль туловища. Потом...
我想找个不怕弄脏双手的年轻人,双臂要强壮,头脑要清楚。工作很简单——杀死动物、给它剥皮、切成小块。薪水微薄,但你要带多少内脏和血布丁回家都行。
Ищу парня, который не боится вони и вида крови и кишок, с сильными руками и сообразительного. Работа простая - забить скотину, а потом освежевать и на куски порубать. Плачу мало, зато можно брать домой кровянку и обрезки, сколько душа пожелает.
剥下野兔的皮,用刀刃将兔肉拍松,直到只剩小块。将肥猪猪背的肉切小块,再拿一把胡萝卜,也许加上防风草和洋葱。以上材料全部丢进铸铁锅,加上调味料和一点切小块的牛肝蕈。
Русака освежевать и порубить мясо на мелкие куски. Порезать мелко грудинку, морковь, петрушку и лук. Все это сварить в чугунном горшке вместе с нарезанными белыми грибами.
ссылается на:
освежевать
把...剥皮开膛 bǎ...bāopí kāitáng