отворотиться
см. отворачиваться
-очусь, -отишься[完]
-очусь, -отишься[完]
(1). от кого-чего〈 旧, 俗〉转向一旁, 扭转; 〈转〉不再与…来往
Все отвороотились от него. 大家都不理睬他了。
2. 〈俗〉(边)折起来, 挽起来, 掀起来
Рукав отворотился. 袖子卷起来了。 ‖未
1. (向一旁)转过脸去, 扭过身去; 不再与...来往, 与...断绝交往
2. (衣襟等)掀起来, 撩起来, 卷起来
(向一旁)转过脸去, 扭过身去; 不再与…来往, 与…断绝交往; (衣襟等)掀起来, 撩起来, 卷起来
-очусь, -отишься(完)
отворачиваться, -аюсь, -аешься(未)<俗>转过脸去, 把脸扭开
<俗>转过脸去, 把脸扭开
слова с:
отворотить
ОТВ отворот
брус-отворотка
брусок-отворотка
выполнение отворота (в сторону от препятствия)
выход на заданный маршрут отворотом на расчётный угол
выход на посадочный курс отворотом на расчётный угол
заход на посадку отворотом на расчётный угол
карман отворота
начальный отворот
отворот
отворот от курса
отворот от цели
отворот по курсу
резкий отворот
угловой отворот
в русских словах:
отворотить
тж. отворотиться, сов. см.
отворачиваться
отворотиться, разг.
толкование:
сов.см. отворачиваться.
примеры:
拒绝; 不接受
отворотить физиономию от кого-чего; отворотить харю от кого-чего; отворотить морду от кого-чего; отворотить рыло от кого-чего
ссылается на:
отворотиться, разг.
转过脸去 zhuǎnguoliǎnqu, 背过脸去 bèiguoliǎnqu