отворотить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-очу, -отишь; -оченный[完]
-очу, -отишь; -оченный[完]
что〈 口语〉翻转着挪开
отворотить камень 把石头挪开
камень 把石头挪开
что 及
чего〈 俗〉割给, 切给, 分给(一大块)
Отвороти-ка мне хлеба. 切给我一块面包吧。
Отвороти-ка мне хлеба. 切给我一块面包吧。
что〈 旧, 俗〉转向一旁, 扭转
отворотить голову 扭转头
голову 扭转头
что〈 俗〉撩开, 卷起(衣袖、被角)
отворотить рукава 卷起袖口
рукава 卷起袖口
кого-что от кого-чего〈 俗〉(迷信中用巫术)使厌恶, 使憎恶
Больного отворотило от еды.[ 无人称]病人看见吃的就厌恶。
◇ (3). отворотить рыло(或морду, харю, физиономию) от кого-чего〈 粗, 俗〉拒绝, 不接受, 不理睬 ‖未
翻转着挪开; (что 及чего) 割给; 切给; 卷起; 撩开; кого-что от кого-чего 使厌恶; 使憎恶
1. 翻转着挪开
2. (что 及чего) 割给; 切给
3. 撩开; 卷起
кого-что от кого-чего 使厌恶; 使憎恶
[完] →отворачивать
转动, 滚开, 扭开, 拧出
что <俗>滚着推开
отворотить камень 把石头滚开
слова с:
отворотиться
ОТВ отворот
брус-отворотка
брусок-отворотка
выполнение отворота (в сторону от препятствия)
выход на заданный маршрут отворотом на расчётный угол
выход на посадочный курс отворотом на расчётный угол
заход на посадку отворотом на расчётный угол
карман отворота
начальный отворот
отворот
отворот от курса
отворот от цели
отворот по курсу
резкий отворот
угловой отворот
в русских словах:
отворачивать
отворотить, разг.
в китайских словах:
把石头滚开
отворотить камень
背向射击仪
прибор для стрельбы с зеркальными отворотами
背向射击
стрельба с зеркальными отворотами
檐口滴水褶边
отворотная лента
反搓绳, 左捻绳
отворотный трос
大翻领的西服上衣
пиджак с широкими отворотами
褶边条
отворотвая лента
武
9) * завязки (отвороты) головного убора; головной убор военного (с отворотами)
缟冠玄武 белый шелковый головной убор с черными отворотами
толкование:
сов. перех. и неперех.см. отворачивать.
примеры:
拒绝; 不接受
отворотить физиономию от кого-чего; отворотить харю от кого-чего; отворотить морду от кого-чего; отворотить рыло от кого-чего
морфология:
отвороти́ть (гл сов пер/не инф)
отвороти́л (гл сов пер/не прош ед муж)
отвороти́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
отвороти́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
отвороти́ли (гл сов пер/не прош мн)
отворо́тят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
отворочу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
отворо́тишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
отворо́тит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
отворо́тим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
отворо́тите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
отвороти́ (гл сов пер/не пов ед)
отвороти́те (гл сов пер/не пов мн)
отворо́ченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
отворо́ченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
отворо́ченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отворо́ченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отворо́ченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отворо́ченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отворо́ченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отворо́чен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отворо́чена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отворо́чено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отворо́чены (прч крат сов перех страд прош мн)
отворо́ченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
отворо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
отворо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отворо́ченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отворо́ченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отворо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отворо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отворо́ченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
отворо́ченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
отворо́ченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отворо́ченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отворо́ченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отворо́ченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отворо́ченные (прч сов перех страд прош мн им)
отворо́ченных (прч сов перех страд прош мн род)
отворо́ченным (прч сов перех страд прош мн дат)
отворо́ченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отворо́ченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отворо́ченными (прч сов перех страд прош мн тв)
отворо́ченных (прч сов перех страд прош мн пр)
отвороти́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
отвороти́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
отвороти́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
отвороти́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
отвороти́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
отвороти́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
отвороти́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
отвороти́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
отвороти́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
отвороти́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
отвороти́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
отвороти́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отвороти́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отвороти́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
отвороти́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
отвороти́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
отвороти́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
отвороти́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
отвороти́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
отвороти́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
отвороти́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
отвороти́вших (прч сов пер/не прош мн род)
отвороти́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
отвороти́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
отвороти́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
отвороти́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
отвороти́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
отворотя́ (дееп сов пер/не прош)
отвороти́в (дееп сов пер/не прош)
отвороти́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
отворотить, разг.
1) (ворочая, отодвигать) 滚开 gǔnkāi, 翻转着推开 fānzhuǎnzhe tuīkāi
отворачивать камень - 把石头滚开
2) (в сторону) 扭开 niǔkāi
отворачивать лицо - 扭开脸
3) (отгибать) 掀开 xiānkāi, 撩开 liāokāi