отпаять
-яю, -яешь; -аянный〔完〕отпаивать, -аю, -аешь〔未〕что 把(焊上的东西)烧下来. ~ носик чайника 把壶嘴烧下来.
–яю, –яешь[完]что 拆焊, 开焊拆开, 烧开, 烧掉爆破
–яю, –яешь[完]что 拆焊, 开焊拆开, 烧开, 烧掉爆破
-яю, -яешь; -аянный[完]что 使脱焊, 焊开, 拆焊
отпаять носик чайника 把壶嘴焊开 ‖未
отпаивать, -аю, -аешь
-яю, -яешь; -аянный(完)
отпаивать, -аю, -аешь(未)что 把(焊上的东西)烧下来
отпаять носик чайника 把壶嘴烧下来
(отпаивать) (把焊接物)烧开, 使开焊
(отпаивать) (把焊接物)烧开, 使开焊
(把焊上的东西)烧掉, 拆开, 焊开, 开焊
把(焊上的东西)烧下来, 拆焊
开焊, 脱焊, 焊开
开焊, 拆焊, 脱焊
слова с:
в русских словах:
отпаивать
〔未〕见 отпоить 和 отпаять.
отпадать
отпасть
штукатурка отпала - 墙上的灰泥掉下来了
вопрос отпадает - 问题就没有了
необходимость отпала - 已无必要
обвинение отпало - 控诉已不成立
в китайских словах:
把壶嘴烧下来
отпаять носик чайника
汽油蒸除
отделение бензина; отпарка бензина
贰
1) изменить; отпасть, отойти, отколоться, стать отступником (ренегатом); изменить свои взгляды (планы); измена, предательство, перемена; изменчивый; двуличный; неискренний
招携
3) удерживать при себе ненадежных, не давать отпасть смутьянам
脱焊
отпайка; распаиваться; распайка, выпаивание
脱离组织
отпасть от организации
造林死亡率
процент отпада культур
不再与朋友们往来
отпасть от дружеской компании
幼林死亡率
процент отпада культур
汽提带
зона отпарки
分接头, 抽头
ответвление отпайка
控诉已不成立
Обвинение отпало
里弄分支
глухая отпайка
已无必要
Необходимость отпала
脱汽油
отпарка бензина
толкование:
сов. перех.см. отпаивать (2*).