пиздюль
обсц.
навтыкать пиздюлей - 打, 揍; 打死
дать (或 навесить наложить) пиздюлей 打, 揍
отвешать пиздюлей - 打, 揍; 打死
пиздюль надавать - 打嘴巴子, 打耳光
слова с:
в русских словах:
пиздеж
это пиздеж! - 屁!(прим. автора: произносится протяжно)
тп
2) (тупая пизда) 傻屄 shǎbī
ппц
(полный пиздец) 糟糕 zāogāo, 完蛋 wándàn, 没命了 méimìngle
в китайских словах:
小傻逼
груб. пиздюк
锤子
7) диал., груб. пиздючий, пиздабольный (о низком, лживом человеке)
你这家伙太锤子了。 Да ты пиздун еще тот!
8) диал., груб. пиздеж, полная хуйня, нихуя, хуй там! (отрицание)
“听说你婆娘和别人上床啦?”“锤子!你婆娘才和别人上床。” "Говорят, что твоя жена трахается с другими. " "Не пизди! Это твоя жена трахается с другими!"
9) диал., груб. да ну нахуй! пиздишь! (позитивное удивление, сомнение)
примеры:
他妈的,他不是我的兄弟!我们只是在同一个农场长大,被同一个变态从小打到大……
Какого нахуй брата! Мы не братья, мы просто росли на одной ферме и ловили пиздюли от одного извращенца...
想被教训吗?
Пиздюлей! Кому пиздюлей?
我们会狠狠教训你…
Ну я те щас отвешу пиздюлей...
是的,我听到了。你他妈以为我在这里干什么?如果不是老大发话,我早就给你好看了。
Да слышал я. Что, по-твоему, я тут высиживаю? Если б не указания босса, тебе бы просто пиздюлей навешали.
给我后退,猪头。不然猎魔人大师就会毒打你们一顿。木板跑哪里去了?
Разойдись, свинопасы. Или господин ведьмак вам таких пиздюлей отвесит, вовек не забудете. Где тут дрын какой-нибудь?!