плешка
【口】“花市”, 花街柳巷, 烟花巷(指妓女夜间云集之地)
【口】“花市”, 花街柳巷, 烟花巷(指妓女夜间云集之地)
-и[阴][大学生]<谑>普列汉诺夫国民经济学院 (Академия народного хозяйства имени Плеханова)
-и, 复二 -шек[阴]〈口语〉плешь 的指小表爱плешка [阴]"花市", 花街柳巷, 烟花巷(指妓女夜间云集之地)
-и[阴]<行话>非正式群体公开聚集的地方, 聚点儿
花街柳巷; 花市; 烟花巷
花市; 花街柳巷; 烟花巷
[大学生]<谑>普列汉诺夫国民经济学院 (Академия народного хозяйства имени Плеханова)
<口俚>非法贩酒的场所
[青年]青年人聚会消遣的开放广场或地点; 聊天, 结识, 交往常去的抽烟点
[罪犯, 同性]小偷, 同性恋者的街道据点
<口俚>红灯区
<口俚>放荡女子, 荡妇; 妓女
[大学生]教学楼的入口处大厅
1. (青年用语)广场, 开阔地带
2. (大学生用语)教学楼的入口处大厅
на плешкае 在教学楼入口处大厅
3. <俚>红灯区
4. <俚>放荡女子, 荡妇; 妓女
-и[阴][大学生]<谑>普列汉诺夫国民经济学院 (Академия народного хозяйства имени Плеханова)
-и, 复二 -шек[阴]〈口语〉плешь 的指小表爱плешка [阴]"花市", 花街柳巷, 烟花巷(指妓女夜间云集之地)
-и[阴]<行话>非正式群体公开聚集的地方, 聚点儿
<口语> плешь 的指小表爱
небольшая плешка 不大的一块秃顶
花街柳巷; 花市; 烟花巷
花市; 花街柳巷; 烟花巷
в китайских словах:
花市
2) уст. плешка
普莱谢夫
Плешев (город в Польше)
顶门儿上的一小块秃处
маленький плешина на темени; маленькая плешина на темени
贝氏平头鱼
гладкоголов Бэрда, плешан Бэрда, алепоцефалюс Бэрда (лат. Alepocephalus bairdii)
颓
5) лысеть, плешиветь, облезать, линять; вянуть, приходить в негодность; лысый, плешивый, облезлый, голый
1) лысина, плешь; среднекит., вульг., бран. половой член
驴(马)颓 ослиная плешь; половой член осла (жеребца)
秃顶
плешивая макушка; лысина, плешь
秃发
1) лысина, плешь
光头
1) бритая (лысая) голова, лысый, плешивый, плешь
老头皮
шутл. старая плешь (о старике)
歇顶
1) плешиветь, лысеть
2) плешь, плешивый
толкование:
ж. разг.1) Уменьш. к сущ.: плешь.
2) Ласк. к сущ.: плешь.