побороться
-орюсь, -орешься〔完〕с кем 与…角斗一会儿; 与…赛一赛.
-орюсь, -орешься[完]摔一阵交, 角斗一会; 赛一赛, 较量一下 Давай, поборемся для тренировки. 来, 我们来练习练习角力。Мы ещё поборемся. 我们还要较量一下呢。
-орюсь, -орешься(完)с кем 与... 角斗一会儿; 与... 赛一赛.
与…角斗一会儿
-орюсь, -орешься(完)с кем 与... 角斗一会儿; 与... 赛一赛.
-орюсь, -орешься [完]
с кем 与... 角斗一会儿; 与... 赛一赛
与…角斗一会儿
слова с:
в китайских словах:
浴血抗争
побороться с кровавой борьбой
与 赛一赛
побороться
浴血独立
побороться с кровавой борьбой за независимость
толкование:
сов.Принять участие в борьбе с кем-л.
примеры:
不要为我担心,如果他们敢回来,我还会继续与这群禽兽们奋战。
Но ты не беспокойся обо мне, я еще смогу побороться с этими тварями, если они решат вернуться.
我可以将她添加到日程,在你击败其他挑战者后她就会现身。
Если хочешь, я добавлю ее в твое расписание. Сможешь побороться с ней, когда победишь остальных претендентов.
但现在是时候重新掌控我们的命运了。拿着我的徽记穿过残骸,唤醒锐眼密院的剩余部队。
Но сейчас пришло время побороться за наше место в Малдраксусе. Возьми мою печать, ступай на развалины и пробуди с ее помощью выживших.
哪怕我真的被排挤了,我也希望还能争取一下…
Даже если моё место заняли, я всё же хотела бы за него побороться...
要是我还年轻,说不定还能硬拼一把,拼他个东山再起…
Если бы я был молодым, может, я и смог бы побороться с ними, взять реванш...
想比腕力吗?
Не хочешь побороться на руках?
我们来比脕力。
Я хочу побороться на руках.
当我们开始战斗的时候,我会做好准备正面迎战亚甸的圣女。
А когда наконец пойдем в бой, так я готов побороться с самой Девой из Аэдирна.
你太强了!这是你的钱。你应该去找大麦克比一场。
А ты сильный! Вот твои деньги. Попробуй побороться с Толстым Микелем.
你还得向乔吉斯·乔格挑战。
Можешь еще побороться с Георгом Георгиусом.
如果你想找现任冠军,那就去乌鸦窝打听中士吧。
Если хочешь побороться с чемпионом этого года, то поезжай во Вроницы и спроси Сержанта.
众所周知,长大成人的子女会制造更多的麻烦。对克拉茨来说,这种麻烦在布兰王死后突然变成了两倍,因为他的儿子和女儿都试图争夺史凯利格的王位。
Как всем известно, чем старше дети, тем больше с ними хлопот. После смерти Брана неприятностей у Краха ан Крайта стало в два раза больше: и сын его, и дочь решили побороться за корону умершего владыки.
我要测试我的力量 - 来比腕力吧。
Хочу побороться на руках.
比腕力?
Предлагаешь мне побороться?
孤单寂寞?无精打采?和一个土元素摔一跤大概就能让你的日常充满活力!
Тебе одиноко? И грустно? Попробуй побороться с элементалем земли - это сразу сделает твою жизнь интереснее!
厉声说道,你不会为了让某个古老的种族回归而献出生命。被创造出来并非你主动要求的,但是既然你在这里,你就要为了生存而战。
Рявкнуть, что вы не собираетесь клеить ласты только потому, что вернулась какая-то древняя раса. Вы никого не просили вас создавать, но теперь-то вы есть. И намерены побороться за выживание.
Z1-14很乐意为自由而战,不过他需要24小时联络其他可能的合成人反叛者。
Z1-14 готов побороться за свободу, но он просит дать ему сутки, чтобы он смог связаться с другими синтами.
Z1-14招募到很多愿意加入他们自由之战的志愿兵,但是他们需要武器,刚好矿坑有原料可以用来制作简陋的武器,我只要把护卫解决就行了。
Z1-14 нашел много синтов, готовых побороться за свободу, но им нужно оружие. В шахте есть материалы, из которых они смогут изготовить примитивное оружие. Мне нужно лишь устранить охрану.
戴瑟蒙娜不想要救13个合成人,她想要拯救全部,所以我需要向爱国者提供他的登入凭证。但更重要的是,我要看Z1-14是否愿意为了他的自由而战。
Дездемона не хочет спасать 13 синтов она хочет спасти сразу всех. Мне нужно сообщить Патриоту реквизиты доступа, а кроме того, мне также нужно выяснить, готов ли Z1-14 побороться за свободу.
我们扭打了一阵子,可是我赢了。现在我也不知道还有什么方法说服你了。他才是合成人。好啦,你要不要让开?
Пришлось с ним побороться, но я одержал верх. Я не знаю, что мне еще сказать, чтобы тебя убедить. Он синт. Ну что, ты перестанешь мне мешать?
中古时代的海上单位被用来夺取海洋的控制权。
Судно эпохи Средневековья, позволяющее побороться за господство на море.
中古时代的海上单位,以远程攻击争夺制海权。
Судно эпохи Средневековья, позволяющее побороться за господство на море при помощи дистанционной атаки.
морфология:
поборо́ться (гл сов непер воз инф)
поборо́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
поборо́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
поборо́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
поборо́лись (гл сов непер воз прош мн)
побо́рются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
поборю́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
побо́решься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
побо́рется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
побо́ремся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
побо́ретесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
побори́сь (гл сов непер воз пов ед)
побори́тесь (гл сов непер воз пов мн)
поборо́вшись (дееп сов непер воз прош)
поборо́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
поборо́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
поборо́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
поборо́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
поборо́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
поборо́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
поборо́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
поборо́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
поборо́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
поборо́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
поборо́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
поборо́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
поборо́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
поборо́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
поборо́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
поборо́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
поборо́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
поборо́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
поборо́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
поборо́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
поборо́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
поборо́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
поборо́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
поборо́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
поборо́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
поборо́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
поборо́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)