подмазка
〔名词〕 补充涂油
补充润滑
подмазать-подмазывать 的
подмазка колёс телеги 给车轴上油
Бричка его стояла на дворе, ожидая подмазки. (Пушкин) 他的四轮轻便马车停在外面, 等着给车轴上油
(3). (Захаровна) вздыхала: -Разве без подмазки билет достанешь? (Лазутин) 扎哈罗夫娜叹息道: "难道不塞钱就能搞到票吗? "
Подмазка необходима для колёс, чтобы они ехали. (Л. Толстой) 要使车轮滚动, 必须给它上油
2. 涂抹用的油; 泥子
3. <转, 俗>贿赂
1. 补充涂油, 补充润滑
2. 补充涂油; 补充润滑
3. 涂油, 加滑油; 抹油灰, 腻缝隙
补充涂油, 补充润滑补充涂油; 补充润滑涂油, 加滑油; 抹油灰, 腻缝隙加滑油, 刷涂料
1. <口俚>贿赂
2. [赌]赌牌骗子刺激输钱人下的赌注
补充涂油, 补充润滑; 补充涂油; 补充润滑; 涂油, 加滑油; 抹油灰, 腻缝隙
[阴][施]抹腻子, 涂油, 刷涂料; [机]加滑油; 涂沫; 稍涂; 腻住隙缝
подмазать— подмазывать 的动
2. 涂
3. 〈
补充涂油
补充润滑
①加滑油, 补充涂油②头道漆, 底漆, 底涂层
补充涂油; 补充润滑; 抹油灰, 上腻子
涂油, 刷油; 加润滑油; 腻缝
涂油, 加润滑油; 修整底漆
涂油, 刷涂料; 加润滑油
涂油, 涮涂料, 加滑油
刷涂料打底, 加滑油
加润滑油, 涂抹
涂油
补充涂油; 补充涂油,补充润滑
слова с:
в русских словах:
подмазать
тж. подмазаться, сов. см.
подмазывать
подмазать
подманивать
〔未〕见 подманить.
подманить
-аню, -анишь; -аненный (-ен, -ена) 或 -аненный (-ен, -ена) 〔完〕подманивать, -аю, -аешь〔未〕кого〈口〉把…招引过来, 把…叫过来. ~ котенка 把小猫引过来.
в китайских словах:
烧香
2) подмазать; дать взятку
意思意思
отблагодарить (деньгами или подарком); подмазать; оказать внимание (подарком)
打点
3) дать взятку, подкупить, подмазать
诱惑夜之子
Подманить ночнорожденного
豆腐无油难脱锅
не добавишь в тофу масла — приклеится к чану; обр. не подмажешь — не поедешь
引雷
подманить мину (Starcraft)
引诱消隐者
Подманить фантомов
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: подмазать.
2) Вещество, которым подмазано, подмазывают что-л.
3) перен. разг. Взятка.
примеры:
你的努力奉承似乎没有打动集装箱的门。
Кажется, твоя попытка подмазаться не произвела на контейнер никакого впечатления.
出海掠夺为莽霸联盟的商业发展提供助力。
В Бравом Союзе шестеренки дел хорошенько подмазывают награбленной добычей.
我不会贿赂你的。
Не буду я тебя подмазывать.