подогнуть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-ну, -нёшь; -огнутый(完)
подгибать, -аю, -аешь(未)что
1. 把...(向里, 从下面)折起, 卷起
подогнуть край листа 把一张纸的边折起
подогнуть подол 卷起下摆
2. 把(腿)屈到身底下去; 微微屈膝
сидеть, ~нув под себя ноги 把腿蜷起来坐. ||
-ну, -нёшь; -огнутый[完]что
1. 向下(或向里)折弯, 折
подогнуть подол 窝(下摆的)底边
подогнуть край листа 把一张纸的边儿折起来
2. 弯曲(身体某部分)
подогнуть ноги в коленях 屈膝
сидеть, подогнув под себя ноги 盘上腿坐着‖未
1. 把...(向里, 从下面)折起, 卷起, 折边
2. 蜷起, 盘(腿), 稍屈
把…(向里、从下面)折起, 卷起, 折边; 蜷起, 盘(腿), 稍屈
配上的, 装配上的, 磨合的, 调整好的
[完]见 подгибать
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
把 折起
подогнуть
把一张纸的边折起
подогнуть край листа
卷起下摆
подогнуть подол
圪蹴
диал. подогнуть ноги, сидеть на корточках
蹴
4) jiù диал. подогнуть ноги, сидеть на корточках
蹲
1) dūn подогнуть ноги, сидеть на корточках
猫
2) диал. подогнуть ноги, сидеть на корточках; перен. прятаться, скрываться; плевать в потолок
容膝
1) подогнуть (вобрать) под себя ноги
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: подгибать.
2) см. также подгибать.
примеры:
盘上腿
подогнуть под себя ноги
切一刀、塞一下,付个小钱就有张新脸了,包你焕然一新。
Подрезать здесь, подогнуть там, а потом немного заплатить и у тебя будет новое лицо. Новая личность!
ссылается на:
подогнуть
向下折弯, xiàng xià zhéwān, 折到下面 zhé dào xiàmian
подогнуть под себя ноги - 盘上腿