подпаливать
подпалить, разг.
1) (поджигать) 点火 diǎnhuǒ; (напр. дом) 放火[烧] fànghuǒ[shāo]
2) (слегка обжигать) 燎着一点儿 liáozháo yīdiǎnr
1. (从下面)点着, 使燃烧; 纵火, 放火烧
2. <口>燎着一些, 烧着一点
(从下面)点着, 使燃烧; 纵火, 放火烧; 〈口〉燎着一些, 烧着一点
烘焦
(未)见подпалить
见подпалить
烘焦, (未)见подпалить.
见подпалить
слова с:
в китайских словах:
толкование:
несов. перех.1) Обжигать, опалять поверхность, верхний слой, край чего-л.
2) разг. Поджигать.
примеры:
也可能是因为他的大胡子着过火……嘻嘻……
Надеюсь, он хоть бороду себе подпалил...
他有一种奇怪的法术能控制他人,将他们变成自己的信徒,组成一支军队。很多好人被他蛊惑,变得……邪恶。
Он умел подчинять себе людей и собрал целую армию приспешников. Хорошие люди подпали под его чары и извратились. Обратились ко злу.
但是一旦我明确道路畅通,我就会像尾巴着火的猫一样,奔向阿克斯城。我在这鬼地方呆够了。
Как только я пойму, что путь свободен, сразу рвану в Аркс, как кот, которому хвост подпалили. Глаза б мои этот вонючий городишко не видели.
你已经控制住了火势,对吧?
Ты ничего не подпалишь? Правда?
你真该看看2型或7型铁路步枪。墙上还能看到烧焦的痕迹。
Вторая версия гвоздемета это было что-то с чем-то. Или, например, седьмая. От нее до сих пор подпалины на стенах остались.
吸烟燎了自己的胡子
подпалить себе усы папиросой
啊哈!成功啦!我并不怀疑自己的发明,只是不确定具体的爆炸效果嘛——你瞧,你的眉毛完好无损,这点就很令我欣慰。只需让考尔姆看看冰霜巨龙被点燃的惨状,他就会把我提升到……呃……仅次于首席技师的职位!来吧,你再带上一瓶液体去破碎前线,我去找考尔姆来……
Ух ты! Получилось! То есть я ни капельки не сомневался в своей сверхъестественной гениальности и мастерстве, я просто не был уверен, какова будет мощность взрыва – в общем, я рад, что ты не <подпалил себе брови/подпалила себе реснички>. А теперь давай-ка покажем старине Корму, как ты подрываешь этих змеев. Он впечатлится и повысит меня до... э... кто там идет после главного инженера? В общем, бери еще пачку этой убойной штуковины и возвращайся на передовую, а я пойду приведу Корма...
喂,离火堆远点。难道你想烧着自己的胡子吗?
Эй, держись подальше от огня. А то еще, чего доброго, бороду подпалишь.
复活迦拉克隆需要时间。把你的愤怒洒向天空!挡住他们!
Чтобы оживить Галакронда, нужно время. Задержите их! Подпалите небеса!
她也许会把你的东西给点着,但我相信她绝对是德拉诺这一边最出色的法师。
Она, конечно, может подпалить тебе что-нибудь ненароком – но лучше волшебницы по эту сторону Дренора мне не встречалось.
小心。索引子被删掉了。
Внимание. Индексатор подпалили.
当心我们连人带房子一把火都烧了!
Щас халупу подпалим!
我们可以把火药装进木桶,设置在窄道里,时机一到就点燃。
Бочки можно расставить в узких проходах и подпалить, когда придёт нужда.
我们的同胞发生了某种变化。我们的指挥官游侠之王霍克斯比尔得到了一件魔法物品,我的朋友和家人……全都屈从于它那诱惑性的力量。
Что-то случилось с моими родичами. Наш командир, предводитель следопытов Ястребиное Копье, нашел одну вещь, полную магической энергии, и мои друзья, моя семья... они все подпали под ее власть.
我的扫描仪检测到他们已经出现诅咒迹象。
Мои сканеры показывают, что они уже подпали под действие феномена проклятия.
没错,他放火烧了马厩!
Ну - конюшню подпалил!
男爵放火烧了马厩!!
Барон конюшню подпалил!
看看那些焦痕。他们肯定用掉了大量弹药才守住这里。
Ты посмотри на эти подпалины. Тут при обороне целый ящик патронов потратили.
那个血精灵女巫瑟尔希·暗歌一直在诅咒失落者,我敢肯定!我不知道这是为了什么,她又是怎样做的,但这一切的结果都是悲剧。一些失落者目前被腐化得更深了,邪恶的能量充斥着他们体内!
Эта ведьма из эльфов крови – Серсея Певица Заката – заражает порчей Заблудших, я знаю это, и все тут! Я не знаю, зачем и как она это делает, но результаты ужасают. Некоторые из Заблудших еще сильнее подпали под влияние порчи, под воздействие еще более мощных энергий Скверны!
野猪的移动速度快如闪电,而且可以用后蹄给后方的敌人强力攻击,用尖锐獠牙将前方的敌人一击穿刺。要捕捉野猪(可能不只一头的几率很高)最好使用亚登法印,或者用伊格尼法印给它们的毛皮点火。
Вепри очень быстры. Будучи атакованы сзади, они могут встретить врага копытами, врагов же, находящихся перед ними, они атакуют острыми клыками. Хорошая стратегия в бою с ними - это поймать одну особь, а если удастся, и несколько, в ловушку Ирден, или попробовать подпалить их шерсть, используя знак Игни.
морфология:
подпáливать (гл несов перех инф)
подпáливал (гл несов перех прош ед муж)
подпáливала (гл несов перех прош ед жен)
подпáливало (гл несов перех прош ед ср)
подпáливали (гл несов перех прош мн)
подпáливают (гл несов перех наст мн 3-е)
подпáливаю (гл несов перех наст ед 1-е)
подпáливаешь (гл несов перех наст ед 2-е)
подпáливает (гл несов перех наст ед 3-е)
подпáливаем (гл несов перех наст мн 1-е)
подпáливаете (гл несов перех наст мн 2-е)
подпáливай (гл несов перех пов ед)
подпáливайте (гл несов перех пов мн)
подпáливавший (прч несов перех прош ед муж им)
подпáливавшего (прч несов перех прош ед муж род)
подпáливавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
подпáливавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
подпáливавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
подпáливавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
подпáливавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
подпáливавшая (прч несов перех прош ед жен им)
подпáливавшей (прч несов перех прош ед жен род)
подпáливавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
подпáливавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
подпáливавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
подпáливавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
подпáливавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
подпáливавшее (прч несов перех прош ед ср им)
подпáливавшего (прч несов перех прош ед ср род)
подпáливавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
подпáливавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
подпáливавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
подпáливавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
подпáливавшие (прч несов перех прош мн им)
подпáливавших (прч несов перех прош мн род)
подпáливавшим (прч несов перех прош мн дат)
подпáливавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
подпáливавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
подпáливавшими (прч несов перех прош мн тв)
подпáливавших (прч несов перех прош мн пр)
подпáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
подпáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
подпáливаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
подпáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
подпáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
подпáливаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
подпáливаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
подпáливаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
подпáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
подпáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
подпáливаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
подпáливаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подпáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подпáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
подпáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
подпáливаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
подпáливаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
подпáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
подпáливаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
подпáливаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
подпáливаемые (прч несов перех страд наст мн им)
подпáливаемых (прч несов перех страд наст мн род)
подпáливаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
подпáливаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
подпáливаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
подпáливаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
подпáливаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
подпáливаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
подпáливаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
подпáливаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
подпáливаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
подпáливающий (прч несов перех наст ед муж им)
подпáливающего (прч несов перех наст ед муж род)
подпáливающему (прч несов перех наст ед муж дат)
подпáливающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
подпáливающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
подпáливающим (прч несов перех наст ед муж тв)
подпáливающем (прч несов перех наст ед муж пр)
подпáливающая (прч несов перех наст ед жен им)
подпáливающей (прч несов перех наст ед жен род)
подпáливающей (прч несов перех наст ед жен дат)
подпáливающую (прч несов перех наст ед жен вин)
подпáливающею (прч несов перех наст ед жен тв)
подпáливающей (прч несов перех наст ед жен тв)
подпáливающей (прч несов перех наст ед жен пр)
подпáливающее (прч несов перех наст ед ср им)
подпáливающего (прч несов перех наст ед ср род)
подпáливающему (прч несов перех наст ед ср дат)
подпáливающее (прч несов перех наст ед ср вин)
подпáливающим (прч несов перех наст ед ср тв)
подпáливающем (прч несов перех наст ед ср пр)
подпáливающие (прч несов перех наст мн им)
подпáливающих (прч несов перех наст мн род)
подпáливающим (прч несов перех наст мн дат)
подпáливающие (прч несов перех наст мн вин неод)
подпáливающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
подпáливающими (прч несов перех наст мн тв)
подпáливающих (прч несов перех наст мн пр)
подпáливая (дееп несов перех наст)