подряжать
〔未〕见 подрядить.
见подрядить
(及物或接不定式)(临时)雇用
(未)见подрядить.
见подрядить.
见подрядить
(及物或接不定式)(临时)雇用
(未)见подрядить.
见подрядить.
见подрядить
слова с:
в русских словах:
подрядить
-яжу, -ядишь; -яженный (-ен, -ена)〔完〕подряжать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈旧〉临时雇用, 雇(临时工人).
в китайских словах:
雇定
подряжать, фрахтовать, договариваться о найме; нанимать
толкование:
несов. перех. разг.Нанимать на временную работу на определенных условиях.
синонимы:
см. наниматьпримеры:
事情是这样的:我没有同意运送死亡之雾。而其他武器,甚至有魂铸武器,我同意了。不过死亡之雾?绝对没有。
В общем, так. Я не подряжался возить туман смерти. Другое оружие – даже оружие Истока – пожалуйста! Но не туман смерти. Ни за что.
平静一下。是这样的:我并没有同意搬运死亡之雾。如果是搬其他武器,那当然可以,甚至是魂铸武器也没问题。但死亡之雾是绝对不行的。
Челюсть придержи. Все просто: я не подряжался возить туман смерти. Другое оружие – даже оружие Истока – пожалуйста. Но только не туман смерти. Ни за что.
这是我最后一次为除自己以外的任何人做苦力了,我发誓。
В последний раз подряжаюсь на других работать. Честное слово!