поездеть
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
примеры:
不停留地开过去
проехать мимо [i](о машине, поезде)[/i]
乘火车去
ехать на поезде [поездом]
乘火车西行
отправиться на поезде на запад
他喝了一口啤酒,问到:“你说什么火車?”
Он отпивает пива и спрашивает: «О каком поезде ты говоришь?»
你们都知道逃生火车了,对吧?
Вы знаете, что из города можно выехать только на поезде?
你开车来也好,乘火车来也好,但必须准时到达。
Можешь ехать хоть на машине, хоть на поезде, но прибыть должен вовремя.
出国旅行坐飞机要比坐火车所花的时间少得多
путешествие за границу на самолете займет гораздо меньше времени, чем путешествие на поезде
发射装置车(发射列车中的)
вагон с пусковой установкой в стартовом поезде
嘿,博士―我只想说声谢谢。我有搭上你从 17 号城市疏散的火车。
Эй, Док — я хочу сказать тебе спасибо. Мы ведь с ребятами были в том поезде, который ты помог отправить из Сити-17.
坐汽车(火车, 轮船)走
ехать на машине [i](поезде, пароходе)[/i]
坐火车强起用步量
ехать на поезде лучше, чем идти пешком (мерить шагами)
您最后一次坐火车是什么时候?
Когда последний раз ездили на поезде?
我们是在火车长途旅行中相识的朋友。
Мы познакомились во время долгого путешествия на поезде.
我在火车上被过堂风吹得受凉了
Меня просквозило в поезде
我更想知道的是,为什么你还不上车 ,啊?我们走吧!
Лучше спросите себя, почему вы еще не в поезде. Скорее!
我爸爸常提到黑山基地火车。
Отец часто рассказывал о поезде из Черной Мезы.
核口世界转运站让游客能坐列车进到核口世界,不用再进到水泄不通的游乐园抢停车位。
Транзитный центр "Ядер-Мира" построили для того, чтобы доставлять посетителей на поезде, и чтобы им не приходилось драться за места на парковке.
淑女在火车上嚼口香糖不太雅观。
Благовоспитанной даме не подобает жевать жвачку в поезде.
火车上分软席和硬席
в поезде бывают мягкие и жёсткие места
火车费
оплата за проезд на поезде (стоимость железнодорожного билета)
由北京而开车
отправиться из Пекина ([c][i]напр.[/c] на поезде[/i])
看来这班火车被我们包下来了。
Похоже, мы единственные пассажиры на этом поезде.
看看, 落下什么东西没有
посмотри, не забыли ли что-нибудь ([i][c]напр. [/c] в поезде[/i])
等等,难道这不是开往操蛋自治区的高速列車吗?
Стоп, мы не на поезде в село Ебись-оно?
輧辎
лёгкая повозка и багажный фургон ([i]в поезде знатной дамы[/i])
还坐过子弹头、单轨车
Ещё ездил на поезде-пуле, на монорельсе
遇险; [c][i]перен.[/i][/c] 垮台
терпеть крушение [i](о поезде и т. п.)[/i]
那趟火车上就只有你们吗?
Кроме вас на поезде никого не было?