покопаться
сов.
1) 〈口语〉翻掘一阵; 翻寻一阵
покопаться в песках - 在沙土里刨一阵
покопаться в книгах - 在书中翻寻一阵
покопаться в архивах 在档案中翻寻一阵 Озеров покопался в планшетке, вытащил небольшую книжечку. (Бубеннов) - 奥泽罗夫在图囊里翻了一阵, 拿出来一个小本子
2) 〈转〉寻思一阵, 思索一阵, 仔细分析一阵
покопаться в душе (或 в сердце) 仔细思量一阵, 搜索一阵枯肠
Алёше захотелось тоже рассказать что-нибудь исключительное. Покопался, покопался в памяти, ничего не вспомнил. (Горбатов) - 阿廖沙也想讲点儿什么特别的东西. 他用尽心思想呀, 想呀, 但还是什么也没有想起来
3) 〈俗〉磨蹭(一段时间)
Покопай ещё немного, и опоздали бы. - 你再磨蹭一会儿, 我们就要迟到了
слова с:
в китайских словах:
搜索牌库
Покопаться в колоде
толкование:
сов. разг.1) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
2) перен. Провести некоторое время в тщательном обдумывании чего-л.
синонимы:
см. искатьпримеры:
我必须研究一下家族档案中的卷轴。你,带着这个火炮骑上米师。
Я должен покопаться в моих семейных архивах. А ты возьми эту пушку и иди к Миши.
我花了点功夫,不过还是查到了你为上任国王所做的一切……
Пришлось покопаться, но я узнал, сколько всего ты сделала для покойного короля...
大部分是钢或铁的,我甚至还有一些精灵的东西。
По большей части железо и сталь. А может, если покопаться, и парочка этих чудных эльфийских штучек отыщется...
“但是,我不是应该有个警徽或者什么的吗?”(检查你的口袋。)
«А разве мне не нужно какое-нибудь, типа, удостоверение?» (Покопаться в карманах.)
“等等,我不是应该有警徽或者什么的吗?”(检查你的内衣。)
«Стоп, а разве мне не нужно какое-нибудь, типа, удостоверение?» (Покопаться в трусах.)
仔细翻遍沙子和锯末。
Покопаться в песке и опилках.
早知道应该用手套的。警探都会用手套,特别是在死人大脑里到处翻找的时候……
Надо было использовать перчатки. Детективы всегда используют перчатки, когда решают покопаться у трупа в мозгах.
这里面好像有点∗问题∗,之后再细究,他知道他的名字。不过先不要因此打乱步调,再向前推进……
Старику знакомо это имя. Здесь есть смысл покопаться. Но потом. Не сбивайся с темпа, продолжай давить...
“等等,我不是应该有警徽或者什么的吗?”(检查你的口袋。)
«Стоп, а разве мне не нужно какое-нибудь, типа, удостоверение?» (Покопаться в карманах.)
“但是,我不是应该有个警徽或者什么的吗?”(检查你的内衣。)
«А разве мне не нужно какое-нибудь, типа, удостоверение?» (Покопаться в трусах.)
∗卡車∗,嗯?你可以去检查一下环岛那边被弃置的那辆……
∗Грузовики∗, значит? Можно покопаться в брошенном грузовике на перекрестке...
如果你厌倦了鲍克兰的女人、葡萄酒和其他美味佳肴,这件事应该能让你有所收获。抽空调查一下吧。你的好友,叶奈法。
Если тебе вдруг наскучат боклерские девицы, вино и прочие прелести, попробуй покопаться в этом деле. Вдруг найдешь что-нибудь интересное. Твоя подруга, Йеннифэр".
要是鲍克兰的女人、葡萄酒和其他美味佳肴让你腻了,这件事应该能让你获益良多。有空时去调查看看吧。
Если тебе вдруг наскучат боклерские девицы, вино и прочие прелести, попробуй покопаться в этом деле. Вдруг найдешь что-нибудь интересное.
翻找厨余垃圾。
Покопаться в пищевых отходах.
在箱子里翻找。
Покопаться в коробке.
调整你的游戏选项。
Покопаться в настройках игрового процесса.
建议你看一下这个。
Тебе стоит тут покопаться.
找一下就好了,肯定在里面的。
Просто нужно немного покопаться. Она где-то здесь.
这么大的地方居然拿来堆垃圾,应该可以找到一些不错的东西。
Неужели на такой большой территории нет ничего, кроме мусора? Наверняка здесь стоит покопаться.
我敢说汤普森博士一定很乐意拆解那套动力装甲,研究一下内部构造。
Я уверен, что доктор Томпсон с радостью разобрал бы ваш доспех, чтобы покопаться в его устройстве.
[运气9+] 拨弄收音机。
[Удача 9+] Покопаться в радио.
морфология:
покопáться (гл сов непер воз инф)
покопáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
покопáлась (гл сов непер воз прош ед жен)
покопáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
покопáлись (гл сов непер воз прош мн)
покопáются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
покопáюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
покопáешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
покопáется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
покопáемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
покопáетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
покопáйся (гл сов непер воз пов ед)
покопáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
покопáвшись (дееп сов непер воз прош)
покопáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
покопáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
покопáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
покопáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
покопáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
покопáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
покопáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
покопáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
покопáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
покопáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
покопáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
покопáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
покопáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
покопáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
покопáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
покопáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
покопáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
покопáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
покопáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
покопáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
покопáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
покопáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
покопáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
покопáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
покопáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
покопáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
покопáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)