потрахаться
см. трахаться
-аюсь, -аешься[完]
скем <口俚>与... 性交
с чем, с кем 鼓捣, 与... 周旋; 干活, 卖力地干; 劝说, 规劝
примеры:
这个星期日你有空吗
ты свободна в эти выходные? (созвуч. есть время потрахаться на этой неделе?)
上床。她想跟她上床。
Секс. Она хотела с ней потрахаться.
看见了吧。如果你跟她一起喝酒,你又能变酷了。如果你跟她一起喝酒,就可以一起醉醺醺的颠鸾倒凤了……
Вот видишь? Если ты выпьешь с ней, все снова станет хорошо. Если ты выпьешь с ней, вы можете напиться и потрахаться...
我们都擅长聊天,不过花费和让你痛快搞一顿一样。
Можно и поговорить, но стоить это будет столько же, сколько потрахаться.
男人通常都很幼稚,特别是在他们想上床时。
Мужчины часто ведут себя как дети. Особенно когда им хочется потрахаться.
以往他会来这里搞女人。大概是为了和士兵们培养同袍情感。不过这只是某个阶段而已。现在他大概只搞那些香喷喷的小姐了。
Прежде он приходил к нам потрахаться. С солдатами братался. А теперь не тот стал. Теперь только благородных трахает, которые с духами да шелками.
那要比纯搞女人更花钱。
Это будет стоить больше, чем потрахаться.
整天就只会滚床单,他们就只会干这个。这整个公国就是座大妓院,就这么简单。
Нажраться, потрахаться... Точно в борделе живем, а не в княжестве...
来搞个一顿应该不错。
Потрахаться бы.
ссылается на:
вульг. 打炮 dǎpào, 胡搞 húgǎo, 打洞 dǎdòng, 肏 cào