трахаться
вульг. 打炮 dǎpào, 胡搞 húgǎo, 打洞 dǎdòng, 肏 cào
с кем <口语, 贬>
1. 性交, 做爱
2. 与... 有性关系, 是... 的性伙伴
1. <口俚>发生性行为, 性交
Ответчица взволнованно продолжала: " Ну, не хочу я трахаться". 女被告激动地继续说道:"嗯, 我不想干那个事儿."
2. [青年]做麻烦的, 费力的, 紧张的事情
-аюсь, -аешься[未]трахнуться 的未完成体
(未)见трахнуться.
[未]见 трахнуться
咚地一声栽倒; 砰地一响掉下
见трахнуться.
见трахнуться
слова с:
в китайских словах:
啪啪啪
жарг. трахаться, чпокаться; па-па-па (звукоподражание занятию сексом)
床震
трахаться на кровати
打肉针
жарг. заниматься сексом, трахаться
打扑克
2) жарг. трахаться
打洞
3) сленг. трахаться
打炮
3) жарг. перепихиваться, перепихнуться; трахаться; кончать
滚床单
жарг. заниматься сексом, трахаться; букв. кувыркаться в койке
толкование:
несов. разг.-сниж.1) Падать, валиться с сильным треском, грохотом, шумом.
2) Сильно ударяться обо что-л.
примеры:
这就有点好笑了,你们搞她们的方式跟一般士兵不一样,你们骑到姑娘背上,然後叫她们载你去港口。
Тут началось самое интересное. Вместо того чтобы трахаться, как полагается, вы сели верхом на моих девочек и велели везти вас в порт.
一块来自殉道者之轮的木片!它会保护你不受邪恶伤害,还能在你办事时帮助你。
Щепка с колеса мученицы! Убережет от беды и трахаться поможет.
办事?怎么帮?
Трахаться? А с чего бы это?
你们这些好打斗的家伙是怎么了?现在都没人上妓院搞女人了!要聊天就来吧,不计较我口齿不清的话。我是说,我不擅长讲话,其他方面才是我的专长!不过你高兴就好。问吧。
И что с вами, вояками, делается? Уже никто не хочет трахаться в борделе. Только разговаривать и разговаривать, а я же еще шепелявлю. У меня другие вещи лучше получаются. Но воля твоя, спрашивай.
那是因为他们不幼稚,还是因为他们不想搞女人?
Они не ведут себя как дети или им не хочется трахаться?
或许他们一开始时很想打,但我们在这里待越久,他们就变得越没劲。打仗就像搞女人 - 你对其中一个有兴趣,对另一个也会很起劲。
Может, сперва и рвались, но чем мы дольше тут торчим, тем меньше у них запала. Воевать, оно же как трахаться: если на одно стоит, так и на другое встанет.
於是我对她说,我说…「方形,方醒…什么方形?你说的鱼是啥鬼意思?我只想要搞…然後这笨蛋不停的说着什么方形的鱼...
Ну, я ей тоже говорю: квадра-ат, срадра-ат... Какой квадрат? Какая, етить, рыбка? Мне трахаться хочется, а она мне про рыбок...
欧德林才不和你这种人打交道。他可是个正直又真挚的人。喝酒不找他就像…上妓院不找姑娘一样。
Одрин тебе не чета. Это о-о-оч-чень хороший мужик. Без него пить, как без бабы - трахаться.
你不会失业吗?
Представляю. Ты не сможешь трахаться.
一名真正的矮人在一生中有三件事非做不可:建造一座要塞,砍倒一颗橡树和定期搞女人…
Настоящий краснолюд в жизни должен построить крепость, срубить дуб и трахаться регулярно!
有什么好惊讶的?它待好几年了,做爱也会腻的。
Удивляешься? Если б ты столько прожил, так тоже трахаться расхотел бы.
别想那么多,我可没打算跟你在草丛里上滚床单,只不过想邀你共度一个愉快的夜晚而已,如果你不愿意…那就算了。
Не льсти себе. Я не собираюсь трахаться с тобой в кустах. Просто хочу провести приятный вечер. Но если нет... то нет.
我需要好好来一炮。
Трахаться хочется.
来找人睡的吗?
Трахаться пришел?
老大,就连神也是要上床的。反正,我是这么...觉得。
Даже богу иногда надо трахаться, босс. Я... так думаю, по крайней мере.
这不复杂。野兽跟我们一样。它们想杀东西、吃东西、干东西。满足这些事。你就交到能陪伴一辈子的朋友。
Все несложно. Звери такие же, как и мы. Они хотят убивать, есть и трахаться. Дай ему такую возможность, и у тебя будет друг на всю жизнь.
морфология:
трáхаться (гл несов непер воз инф)
трáхался (гл несов непер воз прош ед муж)
трáхалась (гл несов непер воз прош ед жен)
трáхалось (гл несов непер воз прош ед ср)
трáхались (гл несов непер воз прош мн)
трáхаются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
трáхаюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
трáхаешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
трáхается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
трáхаемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
трáхаетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
трáхайся (гл несов непер воз пов ед)
трáхайтесь (гл несов непер воз пов мн)
трáхаясь (дееп несов непер воз наст)
трáхавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
трáхавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
трáхавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
трáхавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
трáхавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
трáхавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
трáхавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
трáхавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
трáхавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
трáхавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
трáхавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
трáхавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
трáхавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
трáхавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
трáхавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
трáхавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
трáхавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
трáхавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
трáхавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
трáхавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
трáхавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
трáхавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
трáхавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
трáхавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
трáхавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
трáхавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
трáхавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
трáхающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
трáхающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
трáхающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
трáхающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
трáхающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
трáхающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
трáхающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
трáхающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
трáхающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
трáхающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
трáхающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
трáхающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
трáхающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
трáхающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
трáхающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
трáхающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
трáхающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
трáхающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
трáхающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
трáхающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
трáхающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
трáхающихся (прч несов непер воз наст мн род)
трáхающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
трáхающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
трáхающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
трáхающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
трáхающихся (прч несов непер воз наст мн пр)