поужинать
сов. см. ужинать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
吃晚饭
(完)见ужинать
[完]
见ужинать
吃晚饭, (完)见ужинать.
见ужинать
в русских словах:
ужинать
поужинать
в китайских словах:
толкование:
сов. неперех.1) Поесть в вечернее время.
2) Съесть ужин.
примеры:
约会晚餐
пригласить поужинать
(你给)弄点晚饭来吃
Принеси поужинать
岛上的豹子在猎杀我们的野猪。跟它们分享食物可不成!如果你今晚还想填饱肚子的话,就得想办法保证那些野猪还活着。
Смотри, рыси убивают кабанов. А кабаны – наш продовольственный запас, и как-то вовсе не хочется им делиться. Если желаешь сегодня поужинать, кабаны должны быть живы. По крайней мере, до вечера.
“多亏有你,我的狗今晚不会饿着了。”
Вот спасибо! Сегодня моим животинкам будет кем поужинать.
你引狼入室还提供晚饭!要是我就不会请他们过来,更不会对他们笑脸相迎!
Еще что, приглашать чудовищ и негодяев домой поужинать! Я никого сюда не впущу, и точно не стану никому улыбаться!
不行。我已经够忙了,还想让我给他们提供吃的!他们是领主的人,他们可以去要塞吃晚饭。
Нет. У меня и так полно забот, и кормить кого-нибудь задарма я не собираюсь. Это люди ярла, и они могут поужинать у себя в крепости.
噢,别这么怨声载道的了!不是所有拜访农场的人都是想去纵火!说不定他们就是想跟我们吃个晚饭,嗯?
Ох, не ворчи! Отнюдь не все, кто приближается к ферме, хотят ее спалить! Может быть, кто-то просто хочет поужинать с нами, а?
不行。我已经够忙了,还想要我提供他们吃的!他们是领主的人,他们可以去要塞吃晚饭。
Нет. У меня и так полно забот, и кормить кого-нибудь задарма я не собираюсь. Это люди ярла, и они могут поужинать у себя в крепости.
走吧,我的宝贝。除非你想和我共进晚餐。
Иди дальше, милашка. Если не хочешь поужинать со мной.
享受世界级的餐点,也想看美景一饱眼福吗?那就马上去泡泡山上的泡泡山烤排餐厅吧。
Хотите поужинать в заведении мирового класса, наслаждаясь прекрасным видом? Тогда посетите гриль-бар "Физзтоп" на горе Физзтоп.
想要有更美好的经验的话,可以去雅座晚餐剧场,核口世界知名演员的家。
Те, кому по вкусу были более изысканные развлечения, могли поужинать в роскошном ресторане-театре "Салон", где обосновались знаменитые "Игроки Ядер-Мира".
尼克!我们可以请你吃晚餐了吗?
Ник! Может наконец зайдешь к нам поужинать?
如果没别的事,我想安静吃点东西。
Если это все, то я хотел бы теперь спокойно поужинать.
如果你不介意的话,我想安静吃晚餐。
А теперь, если не возражаешь, я хотел бы спокойно поужинать.
如果大家都要不眠不休地工作,他们起码得吃顿好的来提振精神吧。
Когда люди идут работать в ночную смену, им в первую очередь нужно сытно поужинать.
морфология:
поу́жинать (гл сов непер инф)
поу́жинал (гл сов непер прош ед муж)
поу́жинала (гл сов непер прош ед жен)
поу́жинало (гл сов непер прош ед ср)
поу́жинали (гл сов непер прош мн)
поу́жинают (гл сов непер буд мн 3-е)
поу́жинаю (гл сов непер буд ед 1-е)
поу́жинаешь (гл сов непер буд ед 2-е)
поу́жинает (гл сов непер буд ед 3-е)
поу́жинаем (гл сов непер буд мн 1-е)
поу́жинаете (гл сов непер буд мн 2-е)
поу́жинай (гл сов непер пов ед)
поу́жинайте (гл сов непер пов мн)
поу́жинавший (прч сов непер прош ед муж им)
поу́жинавшего (прч сов непер прош ед муж род)
поу́жинавшему (прч сов непер прош ед муж дат)
поу́жинавшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
поу́жинавший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
поу́жинавшим (прч сов непер прош ед муж тв)
поу́жинавшем (прч сов непер прош ед муж пр)
поу́жинавшая (прч сов непер прош ед жен им)
поу́жинавшей (прч сов непер прош ед жен род)
поу́жинавшей (прч сов непер прош ед жен дат)
поу́жинавшую (прч сов непер прош ед жен вин)
поу́жинавшею (прч сов непер прош ед жен тв)
поу́жинавшей (прч сов непер прош ед жен тв)
поу́жинавшей (прч сов непер прош ед жен пр)
поу́жинавшее (прч сов непер прош ед ср им)
поу́жинавшего (прч сов непер прош ед ср род)
поу́жинавшему (прч сов непер прош ед ср дат)
поу́жинавшее (прч сов непер прош ед ср вин)
поу́жинавшим (прч сов непер прош ед ср тв)
поу́жинавшем (прч сов непер прош ед ср пр)
поу́жинавшие (прч сов непер прош мн им)
поу́жинавших (прч сов непер прош мн род)
поу́жинавшим (прч сов непер прош мн дат)
поу́жинавшие (прч сов непер прош мн вин неод)
поу́жинавших (прч сов непер прош мн вин одуш)
поу́жинавшими (прч сов непер прош мн тв)
поу́жинавших (прч сов непер прош мн пр)
поу́жинав (дееп сов непер прош)
поу́жинавши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
поужинать
吃晚饭 chī wǎnfàn