практикованный
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
практиковаться
практиковаться в игре в теннис - 练习打网球
примеры:
“嗯,”他瞥了一眼警督。“本质上来说,这是某个远古塞美尼人部落举行的哀悼仪式。按照传统,在村庄领袖死去后,死者的亲属需要割下一部分手指……”
Ну, — он косится на лейтенанта, — по сути, это ритуал скорби, который практиковали некоторые древние семенинские племена. По традиции, после смерти главы поселения скорбящим полагается отсечь фалангу собственного пальца...
不常做, 就手生了
если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься
不用想着该做些什么。这所学院是可以随意进行研究和实践魔法的地方。
Никто от тебя ничего не ждет. Коллегия служит для того, чтобы свободно изучать и практиковать магию.
习旧捐新
практиковать старое и игнорировать новое
事道
практиковать Дао ([i]о даосе-волшебнике[/i])
从这张皮可以看出你的手艺已经好到不用我教了,。从我在这里开店以后,手艺就慢慢退化了。
Что ж, эта шкура наглядно демонстрирует то, что мне больше нечему тебя учить, <имя>. С тех пор как я открыл в городе лавку, я редко практиковался в своем ремесле.
他为你描绘了一幅人类斗棍历史的全景,还加入了一些意想不到的流行文化元素来调剂,而你却感觉昏昏欲睡。
Ты начинаешь потихоньку клевать носом, слушая, как он расписывает сложное историческое полотно боя на палках, который практиковали представители рода человеческого, перемежая рассказ неожиданными отсылками к поп-культуре.
你就不能自己来吗?
А на себе ты не можешь практиковаться?
你就不能自己练习吗?
А на себе ты не можешь практиковаться?
你真是死脑筋,或许它只是不喜欢嘈杂的音乐。
Сказать, что вы давно не практиковались; возможно, он просто не любит плохую музыку.
你真走运,我有个主意!从营地径直往外,沿着北墙走……我的儿子杰瑞会用大炮把你送过去!我是说,如果他有好好练习过的话!
На твое счастье, у меня родился отличный план! Как выйдешь из лагеря, иди вдоль северной стены... мой сынишка Джерри забросит тебя туда из нашей пушки! Если, конечно, он практиковался, а не баклуши бил!
修之旬年, 国富民安
если практиковать это десять лет, то царство будет богато и народ будет благоденствовать
几于刑措
быть близким к тому, чтобы казни перестали практиковаться
别演一法
ввести другой метод; практиковать иной способ
听着,我两百年来都在跟人讨价还价,而你已经玩过头了。
Я практиковалась торговаться два столетия. И я не люблю, когда люди наглеют.
和…练习说法语
практиковаться во французском языке; практиковаться с кем во французском языке
哦。好吧……我先自己练习吧。抱歉打扰你了。
А... Ладно... Буду практиковаться сам. Извини за беспокойство.
唉,重云这家伙,虽然也知道我的底细,但真要和他搭档去完成任务还得审慎。他现在还是执着「武」技,却不理解「侠」心的境界。需要多练练。尤其…是吃辣的方面,哈哈。
А, дражайший Чун Юнь. Хотя он тоже прекрасно понимает меня, идти с ним на задание нужно осторожно. Его искусство фехтования с каждым днём становится всё лучше, но ему не достаёт понимания рыцарского благородства. Ему стоит больше практиковаться... И, конечно, есть больше острой пищи, ха-ха.
唔,别这么看着我嘛,语言学习这种事情,就是要不断的练习才行啦。
Не смотри на меня так. Чтобы выучить язык, необходимо постоянно практиковаться.
嗯,只要多加练习,你还是很有潜力的!
Тебе нужно больше практиковаться.
在下古华派弟子孙宇,特来此处…修炼功法。
Моё имя Сунь Юй, я последователь школы Гу Хуа. Я пришёл сюда развивать свою внутреннюю энергию... Ну, чтобы практиковаться.
在得知迪悉仁已经失明之后,我只好寻找其他的替代方法来解读上古卷轴以找出奥瑞尔之弓的所在。根据建议,假如我完整呈现原本的蛾祭司古老技艺,那么我也许能自己解读上古卷轴。我现在正前往一处被称为先祖林沼的地方,发掘出这神秘仪式的原貌。
Дексион ослеп, и теперь мне нужно найти другой способ расшифровать Древние свитки и определить местоположение лука Ауриэля. Оказывается, я смогу самостоятельно прочесть свитки, если совершу ритуал, который практиковали некогда жрецы Мотылька. Я на пути к Поляне Предков, где мне предстоит узнать все о таинственном ритуале.
在成为恶魔猎手前,我是个法师。我仍然具备一些魔法知识,但邪能已经令我完全无法使用它们了。
Прежде чем стать охотником на демонов, я практиковал тайные искусства. Знания никуда не исчезли, но из-за Скверны я теперь не могу их использовать.
大施
широко применять (практиковать)
好吧,有种非常有意思的物种叫做桑帕玛。此外,还有支吉皮特部落会实行‘数字惩戒’,不过说实话,你应该不会觉得这些理论有多∗可信∗……
Ну, к примеру, есть очень интересный криптид — семпер-маа. Еще было древнекиптское племя, практиковавшее „отсечение пальцев“ — хотя не уверен, насколько эту теорию можно считать ∗убедительной∗...
工夫不纯, 还得练
не достиг совершенства, ещё нужно практиковаться
很有意思,不过咱们可不能容许他们那么干。立刻把那些地卜师干掉。
Потрясающе, но не означает, что мы позволим им практиковать это и дальше. Разберись с этими геомантами.
我们从古代精灵之岛阿苏纳开始搜寻吧。很久以前,那里是苏拉玛的上层精灵精进魔法力量之地,但现在只剩下一片受到诅咒的废墟。
Поиски начнем на древних эльфийских землях Азсуны. Именно здесь в стародавние времена высокорожденные эльфы Сурамара практиковались в совершенствовании своих магических искусств. Теперь же там остались лишь проклятые руины.
我要在努力玩到高分的同时练习飞行技术。这样,就能滑翔到平时上不去的地方,采集研究样本了…
Мне нужно практиковать свои навыки полёта. Тогда я смогу летать в места, до которых обычно не могу добраться, и собирать образцы...
我跟你说,老大,我很高兴我再也不用打那些愚蠢的信号了,这些年来我就跟个独臂的小丑没两样。
Ты бы знал, дружище, как я рад, что не надо больше подавать эти дурацкие сигналы. Сколько лет практиковался - а все равно смотрелся, как однорукий клоун.
戴希翁瞎掉之后,我必须找到别的方法来解读上古卷轴以得知奥瑞尔之弓的位置。他建议我也许可以通过初代先祖蛾祭司所施展的古老技巧来自行阅读上古卷轴。我现在要前往一个叫做先祖林地的地方,寻找这个神秘仪式的源头。
Дексион ослеп, и теперь мне нужно найти другой способ расшифровать Древние свитки и определить местоположение лука Ауриэля. Оказывается, я смогу самостоятельно прочесть свитки, если совершу ритуал, который практиковали некогда жрецы Мотылька. Я на пути к Поляне Предков, где мне предстоит узнать все о таинственном ритуале.
时措之宜也
ежечасно практиковать её ([i]правду[/i]) — необходимо
本质上来说,这是某些远古吉皮特人部落举行的哀悼仪式。按照传统,在村庄领袖死去后,死者的亲属需要割下一部分手指……
По сути, это ритуал скорби, который практиковали некоторые древние киптские племена. По традиции, после смерти главы поселения скорбящим полагается отсечь фалангу собственного пальца...
每位学生应该要先从死尸开始练习。伤口缝得差,死尸也不会怨恨医生。只要医生能分辨手脚,那就可以接着处理非末期病人。
Студентам надлежит начинать практиковаться на трупах. Плохо зашитый мертвец в суд не подаст. Когда начинающий хирург научится отличать ладони от ступней, можно назначать ему пациентов, из тех, кто не при смерти.
淫僻于仁义之行
сверх всякой меры практиковать акты «гуманности» и «справедливости» ([i]даосская критика конфуцианства[/i])
照此不去
если продолжать дальше (по этому правилу); практиковать так и дальше [, то...]
电椅是瑞瓦肖联盟国的一种死刑执行方式,在宗主国时期曾经是枪毙。
Chaise électrique — электрический стул — это метод смертной казни, привнесенный в Ревашоль Коалицией. При Сюзерене практиковали расстрел.
练习写作
практиковаться в написании
练习打网球
практиковаться в игре в теннис
练习?哼哼,我当然不需要啦,在这提瓦特就没有我不会唱的歌。
Практиковаться? Мне? Ха-ха, зачем? Я ведь и так знаю все песни в Тейвате.
莱维娅·劳伦斯曾是肯瑞托的成员。由于涉足暗影魔法,她被赶出了达拉然。但她对这里的街道太熟悉了,我们不可能长期阻止她进入这座城市。
Когда-то Левия Лоуренс была магом Кирин-Тора. Ее выгнали из города за то, что она практиковала темную магию, но она слишком хорошо знает улицы Даларана, чтобы этот запрет имел силу.
莱维娅·劳伦斯曾是肯瑞托的成员。由于涉足暗影魔法,她被赶出了达拉然。但她对这里的街道太熟悉,我们很难真正阻止她进入这座城市。
Когда-то Левия Лоуренс была магом Кирин-Тора. Ее выгнали из города за то, что она практиковала темную магию, но она слишком хорошо знает улицы Даларана, чтобы этот запрет имел силу.
莱维娅·劳伦斯曾是肯瑞托的成员。由于涉足暗影魔法,她被赶出了达拉然。但她对这里的街道太熟悉,我们很难长期阻止她进入这座城市。
Когда-то Левия Лоуренс была магом Кирин-Тора. Ее выгнали из города за то, что она практиковала темную магию, но она слишком хорошо знает улицы Даларана, чтобы этот запрет имел силу.
达莉丝什么也没有告诉我,不过我的确有听到她练习一种古老的蜥蜴人语言,也许很重要吧,是吧?
Даллис старалась не рассказывать мне того, без чего можно было обойтись, но я слышал, как она практиковала древний диалект ящеров – интересно, правда?
达莉丝什么都没有跟我说。不过我的确有听到她练习一种古老的蜥蜴人古语。这或许能给你带来一些提示,对吧?
Даллис старалась не рассказывать мне лишнего, но я слышал, как она практиковала древний диалект ящеров – вам ведь это о чем-то говорит, не так ли?
这里是圣洁教的村庄,嘶嘶看!这里的名字就叫圣石村,完全奉献给神的圣域。无论是兽人,哥布林还是人类,都能在这里得到启迪与嘶嘶救赎!
С-с-смотри, это деревня Непорочных. Называется Священный Камень. Здесь любой почитатель богини - орк, гоблин или человек - может искать Просвещения и практиковаться в искусстве Непорочных вдали от посторонних глаз!
那你可以换用弓箭或者试着从我这里学习相关技巧。
Ну, можешь либо практиковаться в стрельбе из лука, либо учиться у меня.
重仁袭义
ценить гуманность и практиковать справедливость
长此而往
если так будет продолжаться и далее...; если практиковать это и впредь...
морфология:
практиковáть (гл несов пер/не инф)
практиковáл (гл несов пер/не прош ед муж)
практиковáла (гл несов пер/не прош ед жен)
практиковáло (гл несов пер/не прош ед ср)
практиковáли (гл несов пер/не прош мн)
практику́ют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
практику́ю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
практику́ешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
практику́ет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
практику́ем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
практику́ете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
практику́й (гл несов пер/не пов ед)
практику́йте (гл несов пер/не пов мн)
практико́ванный (прч несов перех страд прош ед муж им)
практико́ванного (прч несов перех страд прош ед муж род)
практико́ванному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
практико́ванного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
практико́ванный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
практико́ванным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
практико́ванном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
практико́ванная (прч несов перех страд прош ед жен им)
практико́ванной (прч несов перех страд прош ед жен род)
практико́ванной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
практико́ванную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
практико́ванною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
практико́ванной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
практико́ванной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
практико́ванное (прч несов перех страд прош ед ср им)
практико́ванного (прч несов перех страд прош ед ср род)
практико́ванному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
практико́ванное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
практико́ванным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
практико́ванном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
практико́ванные (прч несов перех страд прош мн им)
практико́ванных (прч несов перех страд прош мн род)
практико́ванным (прч несов перех страд прош мн дат)
практико́ванные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
практико́ванных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
практико́ванными (прч несов перех страд прош мн тв)
практико́ванных (прч несов перех страд прош мн пр)
практико́ван (прч крат несов перех страд прош ед муж)
практико́вана (прч крат несов перех страд прош ед жен)
практико́вано (прч крат несов перех страд прош ед ср)
практико́ваны (прч крат несов перех страд прош мн)
практику́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
практику́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
практику́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
практику́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
практику́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
практику́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
практику́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
практику́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
практику́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
практику́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
практику́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
практику́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
практику́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
практику́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
практику́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
практику́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
практику́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
практику́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
практику́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
практику́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
практику́емые (прч несов перех страд наст мн им)
практику́емых (прч несов перех страд наст мн род)
практику́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
практику́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
практику́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
практику́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
практику́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
практику́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
практику́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
практику́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
практику́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
практиковáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
практиковáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
практиковáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
практиковáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
практиковáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
практиковáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
практиковáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
практиковáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
практиковáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
практиковáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
практиковáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
практиковáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
практиковáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
практиковáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
практиковáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
практиковáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
практиковáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
практиковáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
практиковáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
практиковáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
практиковáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
практиковáвших (прч несов пер/не прош мн род)
практиковáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
практиковáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
практиковáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
практиковáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
практиковáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
практику́ющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
практику́ющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
практику́ющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
практику́ющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
практику́ющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
практику́ющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
практику́ющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
практику́ющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
практику́ющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
практику́ющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
практику́ющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
практику́ющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
практику́ющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
практику́ющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
практику́ющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
практику́ющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
практику́ющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
практику́ющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
практику́ющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
практику́ющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
практику́ющие (прч несов пер/не наст мн им)
практику́ющих (прч несов пер/не наст мн род)
практику́ющим (прч несов пер/не наст мн дат)
практику́ющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
практику́ющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
практику́ющими (прч несов пер/не наст мн тв)
практику́ющих (прч несов пер/не наст мн пр)
практику́я (дееп несов пер/не наст)