пресс
1) 压力机 yālìjī, 压床 yāchuáng
штамповочный пресс - 冲床
гидравлический пресс - 液压床; 水压机
2) (мышцы живота) 腹肌 fùjī
брюшной пресс из шести кубиков - 六块腹肌
1. 1. 压力机; 压榨机
2. 镇纸
3. 压迫; 迫害
4. 新闻
2. 压床; 锻压机; 冲床; 打包机
3. 压力机, 压床, 冲床
[罪犯]
1. [青年](通常指大面额的)一叠纸币
Кнокай, у той тетки целый пресс за пазухой! 瞧, 那位大婶的怀里揣了一叠纸币
2. 装着钱的钱包
3. 无法预见的不愉快的情况
положить под пресс (кого) < 口俚>与... 进行性行为
попасть под пресс [ 青年]受到斥责, 遭到毒打
создать пресс кому [ 罪犯]经常限制他人的权利; 压迫他人
1. 压(力)机, 压床; 压榨机; 冲床
двойной копировальный пресс 复式油印机
гидравлический пресс 水压机, 液压机
ручной винтовой пресс 手动螺旋压力机
испытательный пресс 试验压力机
штамповочный пресс 冲压机
положить что под пресс 把…放在(重物之下)压上, 把…压起来
2. 〈转, 旧〉压迫, 压榨, 迫害
налоговый пресс 捐税的压榨
находиться под ~ом 在…压迫下
3. 〈口语〉=
пресс-папье
◇ брюшной пресс〈 解〉腹壁压肌
пресс 压力机, 压床
Пресс 普雷斯
打包机, 成包机, 大包机; 压(针)片(针织机上压弹性针的机件); 压榨机; 压力机, 横压机; 压呢机, 电压机; 压脚[缝纫]
压力机; 压榨机; 镇纸; 迫害; 压迫; 新闻; 压床; 冲床; 打包机; 锻压机; 压力机, 压床, 冲床
1. 压力机, 压床; 冲压
гидравлический пресс 水压机, 液压机
штамповочный пресс 冲床
2. <口>=пресс-папье 解
◇Положить под пресс что 把...(用沉东西)压起来
Брюшной пресс [解]腹壁压肌
(中, 不变)
1. 吸墨器
2. 镇纸
<行话>一大笔钱
<转, 政论>对... 的压制
◇финансовый пресс 金融限制体系
1. 吸墨器
2. 镇纸
压(力)机, 压床; 压榨机; 冲床; 压迫, 迫害
压床, 压力机, 冲床; 成包机; [纺织]压针片
[阳]冲床, 压床, 锻压机, 压力机, 冲孔机
[机]压机, 压力机; 冲孔机; 压砖机
压力机, 压床, 冲床
вакуумный пресс 真空压力机
вертикальный пресс 立式压床
вытяжной пресс 深拉机
гидравлический пресс 水压机, 液压机
горизонтальный пресс 卧式压床
ковочный пресс 锻压机
ленточный пресс 带式压力机
масляный пресс 油压机
паровой пресс 蒸汽压力机
пневматический пресс 风动压力机
фильтровальный пресс 压滤机
формовочный пресс 压模机, 压型机
штамповочный пресс 冲床
Пресс может работать в ручном и автоматическом режиме. 压力机可以手工操纵也可以机械操纵
压床, 压力机, 冲床, 压锻机
压力机, 锻压机, 压床, 冲床
①压力机, 压床, 冲床②包伞器
压力机, 压床, 冲孔机, 冲床
压榨机, 压(力)机, 冲床
压力机, 压锻机, 压捆机
压力机, 压床, 打包机
冲床, 压床, 压力机
压力机; 冲床; 压迫
压力机, 冲床, 压床
压床, 冲床, 压力机
压榨机,冲床,压力机
压力机, 压制机
压力机, 手压机
压力机; 加压器
压力机, 压床
①压床,锻压机②冲床③打包机; 压机,压床,冲床,[飞]包伞器
в русских словах:
АФП
(Агентство Франс Пресс /информационное агентство/) 法新社(通讯社)
рекреационный
рекреационный пресс - 休养压力 (指到自然风景区休养的人过多,破坏自然环境)
штамповочный
〔形〕冲压的; 模锻的. ~ пресс 冲压机.
ФПАК
фильтр-пресс автоматических камер自动室压滤器(机)
утяжелить
-лю, -лишь; -ленный (-ен, -ена) 〔完〕утяжелять, -яю, -яешь〔未〕что 加重, 使更重些; 使程度加重; 使费解; 使更艰难; 使更痛苦. ~ пресс 增加压力机重量. ~ вес 加重重量. ~ задачу 使任务更繁重. ~ вину 加重过错.
ковочный
〔形〕锻造的; 锻造用的. ~ пресс 锻压机. ~ молот 锻锤.
жом
2) (пресс) 压榨机
гидравлический
гидравлический пресс - 水压机
атташе
пресс-атташе - 新闻专员
в китайских словах:
镇纸
пресс[-папье] (круглый или квадратный груз из различных материалов для придавливания бумаги во время письма)
造砖机
кирпичный пресс; станок для выделки кирпича; кирпичеделательная машина
电木粉
фенольный пресс-порошок
压片机
1) таблетный пресс, пресс таблетирования, таблеточная машина
定模板
неподвижная плита пресс-формы
冲裁模
вырубной штамп, пресс-форма
单动压力机
пресс одинарного действия; пресс простого действия
压尺
линейка-пресс (применяются парные при письме для прижимания краев бумаги)
压模
штамп; пресс-форма
压力箱
тех. пресс-бак
压力机
тех. пресс
压砖机
тех. брикетный пресс
压印器
давильный пресс
压榨机
1) пресс
挤压机
пресс для выдавливания, экструдер
压床
тех. пресс; горизонтальный пресс
招待会
记者招待会 пресс-конференция
压水柜
гидравлический пресс
凹模
матрица; вогнутая пресс-форма; пустотелый блок; нижняя полуформа
压制机
прессовальная машина, пресс
压块机
брикетировщик, брикетировочная машина, прессовой брикетировщик, пресс таблетирования
压板
1) yābǎn пресс плита, нажимная плита, нажимная пластина, прессшпан, тигель
多层压机
этажный пресс, multi-daylight press, multi-opening press
压锻机
тех. ковочный пресс
压纸
2) пресс-папье
纸压
уст. пресс-папье; пресс для бумаги (в виде линейки)
压机
1) пресс
镇石
1) гнет, пресс, балласт
压滤机
1) фильтровальный пресс; фильтр-пресс
压瓦机
пресс для черепицы, облицовочных плиток
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Машина, устройство для обработки материалов давлением.
б) Устройство для уплотнения чего-л., изменения формы, отделения жидкости посредством давления.
2) То же, что: пресс-папье.
3) перен. То, что угнетает, притесняет кого-л., что-л., оказывает давление, нажим на кого-л., что-л.
примеры:
合众新闻社
агентство Юнайтед Пресс
上醡
пойти под пресс
上榨
идти под пресс
你刚才看见书桌上有一对玻瓈镇纸不是?
видел ли ты только что на письменном столе два парных стеклянных пресс-папье?
八块腹肌
восьми-кубиковый пресс
液压床; 水压机
гидравлический пресс
背景介绍;背景灸件
пресс-конференция информационного характера
秘书长发言人;发言人
пресс-секретарь Генерального Секретаря
军事停战委员会联合国军方面首席委员(发言人)
Старший член (пресс-секретарь) КООН
联合国新闻发布查询系统
Система поиска пресс-релизов Организации Объединенных Наций
举行新闻发布会
проводить брифинг (пресс-конференцию)
龙门式双曲轴冲床
двухкривошипный пресс открытого типа
外交部发言人姜瑜在例行记者会上宣布:
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
Представитель пресс-службы МИДа Цзян Юй заявил на очередной пресс-конференции:
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
座椅模具
Пресс-формы для изготовления стульев
托盘模具
Пресс-формы для изготовления поддонов
盖模模具
Пресс-формы для изготовления крышек и пробок
巴尔的摩警局在新闻通告中表示,包括「黑人游击帮」和「血帮」在内的多个帮派结盟,准备「作掉」警察
Полицейское управление Балтимора выпустило пресс-релиз, в котором сообщалось, что многочисленные преступные группировки, в том числе "Черная герилья" и "Кровавое братство" объединились и готовятся "уделать" полицию
法新社(通讯社)
Агентство Франс Пресс
蜗杆式压挤橡皮机(包制绝缘橡皮用)
агрегат-пресс червячного типа
弯边(压)机, 起缘压机
фланжировочный пресс
合众国际社(美)
ЮПИ Юнайтед пресс интернэшонал
多巢(压)模
многогнёздная пресс-форма
压(力造)型机
формовочный пресс
肋骨折边压折机(用以调节折边间夹角)
малочный пресс
折边(压)机
кромкозагибочный пресс
合众社(原美国两大通讯社之一, 1958年与国际新闻社合并为合众国际社)
Юнайтед пресс
折边(压)机弯边压力机
кромкозагибочный пресс
俄罗斯总统普京在年度记者会称:「自由的互联网跟主权互联网是两个互不排斥的概念。」
Президент РФ Владимир Путин на ежегодной пресс-конференции заявил, что понятия «свободный интернет» и «суверенный интернет» не противоречат друг другу.
拉弯(形)机拉弯形机
обтяжной пресс
(压力)穿孔机
перфораторный пресс
(美)合众社
Юнайтед пресс
拉弯{形}机
обтяжной пресс
- 老李啊,明儿的新闻发布会我就不参加了,你主持吧。
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- Лао Ли, на завтрашней пресс-конференции меня не будет, вести ее будешь ты.
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
试验车钩用的压力机
пресс для испытания упряжных приборов
举行记者招待会
проводить пресс-конференцию; провести пресс-конференцию
用汗水换来了完美的腹肌
получить идеальный пресс в обмен на пот
普京年度大型记者招待会
большая ежегодная пресс-конференция Владимира Путина
雕花龙骨镇纸
Пресс-папье из резной драконьей кости
但Lugovoi的面容在过去八个月来的无数新闻发布会的历练中也有了明显的变化。
Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
召开记者会
созвать (провести) пресс-конференцию
完美的镇纸。
Идеален в качестве пресс-папье.
机械加拉克苏斯升级了他的腹肌。你的腹肌呢?或许该反思一下了。
У Меха-Джараксуса стальной пресс. А у вас? Может, пора передохнуть и поразмыслить над этим?
他第一次来的时候,买了一个特别花哨的镇纸……第二次什么也没买。
Во время своего первого визита сюда он купил удивительно безвкусное пресс-папье... Во второй раз — ничего.
吹牛,但是那台树叶压缩机暂时不会从他的脑海里离去了。这是件小事——但是让他偏离中心了……
Он бахвалится — но про пресс для листьев забудет нескоро. Это мелочь, но она сбила ему прицел...
整个组织见证了她被授予荣誉镌刻镇纸。那是一个温柔的日子。
когда ей выдавали почетное гравированное пресс-папье, присутствовала вся организация. чувствительный день.
男人四下走动时,你感觉到他的紧绷着的衬衫下面藏着一些∗货真价实的腹肌∗。这个男人的∗身材∗保持得很好。
Когда он двигается, ты замечаешь ∗серьезно накачанный пресс∗ под его тесной рубашкой. Держит себя ∗в форме∗.
稳住呼吸,沉住核心——你可以的。一只肩膀向前,你已经准备好像攻城槌一样撞击大门。
Дыхание ровное, пресс напряжен — все как надо. Одно плечо выставлено вперед, и ты готов вломиться в дверь, как таранящий противника баран.
俄罗斯总统府发言人
пресс-секретарь президента России
强身健体指的不仅仅是你的肌肉和骨骼——还包括你有效运用它们的能力。它让你做得了俯卧撑,仰卧起坐,让你能挥出足以击倒对手的拳头,使出360度回旋踢。为了在这个物质世界中求生存,求发展,它是每个人的通用型解决方案。
Грубая сила — это не просто мышцы и хребет, но и умение их использовать. Вы сможете отжиматься, качать пресс, раздавать удары кулаками и ногами с разворота. Это универсальное средство выживания и процветания в физическом мире.
塔利班新闻发言人扎比胡拉·穆贾希德
пресс-секретарь талибов Забихулла Муджахид
首先欢迎天津市南开区的朋友们出席今天的记者会。
Прежде всего я хочу поприветствовать товарищей из района Нанькай города Тяньцзинь, которые присутствуют на нашей пресс-конференции.
关于这次会议,上次记者会上我已经详细地阐述了中方的观点。
На прошлой пресс-конференции я уже подробно рассказал о позиции китайской стороны на данной встрече.
答:关于坎贝尔助理国务卿访华的有关情况,我在前天的记者会上已经作了介绍。
Ответ: О визите в Китай помощника госсекретаря Курта Кампбелла я уже рассказал на позавчерашней пресс-конференции.
我在上次的例行记者会上已经说过,伊朗总统内贾德先生来华是出席上海世博会伊朗国家馆日的活动。
Как я уже сказал на предыдущей пресс-конференции, президент Ирана Махмуд Ахмади Нежад приедет в Китай для участия в мероприятиях в рамках Дня национального павильона Ирана Шанхайской ЭКСПО-2010.
今天来到我们现场观摩记者会的有一群特殊听众,他们就是外交学院主办的京津地区高校模拟新闻发言人大赛的参赛选手。
Сегодня к нам пришли особенные гости – участники конкурса "Подражание пресс-представителям", организованного Дипломатическим институтом Китая для студентов из вузов пекинско-тяньцзиньского района.
关于第二个问题,我曾在记者会上作过回答。
На второй вопрос я давал ответ на пресс-конференции.
2008年4月24日下午,外交部发言人姜瑜举行例行记者会,就奥运火炬传递、欧洲议会通过涉华决议等回答了记者提问。
24 апреля 2008 г. во второй половине дня официальный представитель МИД КНР Цзян Юй провела очередную пресс-конференцию, на которой она ответила на вопросы корреспондентов о путешествии Олимпийского огня, резолюции Европарламента о Китае и др.
2010年11月30日,外交部发言人洪磊主持例行记者会。
30 ноября 2010 г. официальный представитель МИД КНР Хун Лэй провел очередную пресс-конференцию.
2011年9月13日外交部发言人姜瑜举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 13 сентября 2011 г. у официального представителя МИД КНР Цзян Юй
2010年7月6日外交部发言人秦刚举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 6 июля 2010 г. у официального представителя МИД КНР Цинь Гана
2010年1月21日,外交部发言人马朝旭举行例行记者会。
21 января 2010 г. официальный представитель МИД КНР Ма Чжаосюй провел очередную пресс-конференцию.
2008年7月17日外交部发言人刘建超举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 17 июля 2008 г. у официального представителя МИД КНР Лю Цзяньчао
2011年10月17日外交部发言人刘为民举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 17 октября 2011 г. у официального представителя МИД КНР Лю Вэйминя
2011年11月2日外交部发言人洪磊举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 2 ноября 2011 г. у официального представителя МИД КНР Хун Лэя
2011年10月18日,外交部发言人刘为民主持例行记者会。
18 октября 2011 г. официальный представитель МИД КНР Лю Вэйминь провел очередную пресс-конференцию.
2010年7月15日,外交部发言人秦刚举行例行记者会。
15 июля 2010 г. официальный представитель МИД КНР Цинь Ган провел очередную пресс-конференцию.
克里姆林宫发言人佩斯科夫
пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков
克宫发言人佩斯科夫
пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков
俄罗斯总统新闻秘书
пресс-секретарь президента России
要嘛是真的,要嘛就是我们瞎忙一场造出了一个巨型垃圾。
Либо настоящие, либо мы построим огромное пресс-папье.
拜托别错带一个纸镇回来啊。
Надеюсь, вы не принесете вместо импеллера что-нибудь вроде пресс-папье.
一个小姑娘和报社,你的生活看起来很美满啊。
Маленькая девочка и печатный пресс. Похоже, ты воплотила свою мечту в жизнь.
印刷机负荷过高,如果不快点换马达就可能很快会坏掉。
Печатный пресс работает на износ. Мотору скоро кранты, если мы его не заменим.
出席记者会
присутствовать на пресс-конференции
出席记招
присутствовать на пресс-конференции
「血痔,以溺熟煮一牡鼠,以气熨。」
От кровавого геморроя: сварить самца крысы в кипящей моче. Сделать горячий пресс с паром.
而且,这里有一种最佳的部分。有一条传送带,会以一种方便舒适的方式把你运入陷阱中。你不必抬起一根手指。一切都照顾到了。不必那样做了。
А вот сама изюминка: тут есть ленточный конвейер, который с комфортом доставит тебя в пресс. Тебе и пальцем не надо шевелить. Всё продумано! Это бонус! Я был не обязан это делать.
因此,我只想给你一次杀死自己的机会。正如你知道的那样,引爆手榴弹。少一个死亡陷阱,多一个死亡选项。
Потому даю тебе шанс убить себя прямо сейчас, перед логовом. Просто прыгни под пресс. Это не смертельная ловушка, а, как бы, смертельная возможность...
电死、射击死、淹死、压死和在黏着物中烧死。
Электрошок, пули, кислота, пресс, утопление...
我没法决定我最喜欢哪个。压碎你的压碎机还是把你放回一起的重组机,所以你可能再次被压碎。
Не могу решить, что мне нравится больше: пресс, который вас давит, или сборочный аппарат, который восстанавливает вас, чтобы снова раздавить.
морфология:
пре́сс (сущ неод ед муж им)
пре́сса (сущ неод ед муж род)
пре́ссу (сущ неод ед муж дат)
пре́сс (сущ неод ед муж вин)
пре́ссом (сущ неод ед муж тв)
пре́ссе (сущ неод ед муж пр)
пре́ссы (сущ неод мн им)
пре́ссов (сущ неод мн род)
пре́ссам (сущ неод мн дат)
пре́ссы (сущ неод мн вин)
пре́ссами (сущ неод мн тв)
пре́ссах (сущ неод мн пр)
пре́сса (сущ неод ед жен им)
пре́ссы (сущ неод ед жен род)
пре́ссе (сущ неод ед жен дат)
пре́ссу (сущ неод ед жен вин)
пре́ссой (сущ неод ед жен тв)
пре́ссою (сущ неод ед жен тв)
пре́ссе (сущ неод ед жен пр)
пре́ссы (сущ неод мн им)
пре́сс (сущ неод мн род)
пре́ссам (сущ неод мн дат)
пре́ссы (сущ неод мн вин)
пре́ссами (сущ неод мн тв)
пре́ссах (сущ неод мн пр)