прим
1) 素
2) сокр. примечание
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
(примечание) 附注; 注解; 注释; 备考
r [复合词第一部]表示; 原; 初; 始; 第一
[数]素, 质(素)数, 质数元素, 第一阶
素数
r [复合词第一部]表示; 原; 初; 始; 第一
[数]素, 质(素)数, 质数元素, 第一阶
第一的
Прим позиция.(击剑的)第一姿势.а〈数〉(读作)《а прим》
素数
в русских словах:
демагогичный
-чен, -чна〔形〕蛊惑的, 蛊惑性的. ~ прим 蛊惑人心的手段; ‖ демагогичность〔阴〕.
пиздеж
это пиздеж! - 屁!(прим. автора: произносится протяжно)
в китайских словах:
西北高原
северо-западное (прим. сычуаньское) нагорье
译注
1) перевод и комментарии, перевод с примечаниями (обычно древних текстов)
2) примечание переводчика (прим. пер.)
运筹帷幄之中,决胜千里之外
находясь в самой маленькой палатке, быть способным выработать действенный план, который принесет победу на полях сражений, находящихся на расстоянии тысячи ли (прим. одна из самых высоких оценок главнокомандующему в древнем Китае)
尺寸测量
измерение размеров (прим. геометрии корпуса) dimensional measurement
居勿
одно из китайских названий древнего (прото) государства кыргызов (прим. 3 в. н. э.)
苦楝树
мелия азедарах (прим. цветочное растение на юге Китая)
手软
2) руки обмякли (прим. указывает на высшую степень действия, а также его многократность)
海洋生物养殖
марикультура (прим. морская аквакультура — выращивание полезных водорослей, моллюсков, рыб и других организмов в морях, лагунах, лиманах, эстуариях или в искусственных условиях).
刘仁
Лю Жэнь (прим. второй секретарь горкома Пекина, погиб в годы «культурной революции»).
吉思汗
Чингис-хан (прим. 1162-1227, основатель Монгольской Империи)
马斯特里赫特标准
Маастрихтские критерии (прим. финансово-экономические показатели страны, необходимые для вступления в еврозону)
男怕选错行,女怕嫁错郎
для мужчины критична профессия, для женщины - муж. (посл. в древности, брак для женщины был всем, ошибка при выборе была недопустима, поскольку выйдя замуж, женщина была обязана прожить со своим мужем всю жизнь. Для мужчины же, наиболее критичным был выбор прибыльной профессии, позволявшей ему обеспечить семью и выбрать достойную супругу. прим. Несмотря на то, что в настоящее время в Китае женщины стали более свободны в выборе супругов, однако влияние традиционных воззрений все еще сильно.)
附注, 注释
прим. примечание
толкование:
прил. неизм.То же, что: первый (3*).
примеры:
编辑部按语
прим. редактора
上前一小步,文明一大步
Один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для культуры (Прим. : надпись в общественном туалете, возникшая из-за того, что в китайских мужских туалетах распространенная привычка не попадать в писсуар)
= примечание редакции(редактора) 编者注
прим. ред
= примечание переводчика 译者注
прим. пер
ссылается на:
注解 zhùjiě, 注释 zhùshì; 附注 fùzhù; 备注 bèizhù; (сноска) 脚注 jiǎozhù; (от редакции, автора и т.п.) 按语 ànyǔ
подстрочное примечание - 行下的注解
снабдить текст примечаниями - 给正文加上附注