приоткрыть
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-рою, -роешь; -рытый[完]что 稍稍打开一点; 〈转〉揭开一点, (使)显出一点, 露出一点
приоткрыть крышку ящика 把箱子盖微微打开一噗
сквозь сон приоткрыть глаза 在睡梦中半睁开眼睛
приоткрыть тайну 揭开一点秘密
приоткрыть замысел врага 把敌人的用心揭露出来 ‖未
приоткрывать, -аю, -аешь
微开, -рою, -роешь; -рытый(完)
приоткрывать, -аю, -аешь(未)что 把... 打(或张, 掀等)开一点儿
приоткрыть крышку ящика 把箱子盖儿打开一点儿
1. 稍微揭开
2. 微开
稍微揭开; 微开; 微开
打开一点,稍打开
слова с:
в русских словах:
приоткрывать
приоткрыть
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
в китайских словах:
战幔
掀开战幔 приоткрыть занавес войны; начнется война; начнутся соревнования
起动前稍开油门
приоткрывать, приоткрыть дроссель перед запуском
稍稍揭露一点真相
приоткрыть завесу; приподнять завесу
稍开
приоткрыть, слегка открыть
一窥堂奥
раскрыть секрет; приоткрыть завесу тайны
稍微打开
приоткрыть
透露
透露内幕 приоткрыть завесу
拄楣
приоткрыть верхнюю часть окна (фрамугу)
толкование:
сов. перех.см. приоткрывать.
примеры:
透露内幕
приоткрыть завесу
把箱子盖儿打开一点儿
приоткрыть крышку ящика
我监视伊尔加拉之塔已经很久了,并且我发现,莫甘斯与占据了石堡要塞的兽人之间起了矛盾。我不知道他们之前产生纷争的原因是什么,但你可以帮我揭开谜底。
Я наблюдал за башней Илгалара и понял, что Моргант враждует с орками крепости Каменной Стражи. Не знаю, что за этим кроется, но ты можешь помочь мне приоткрыть завесу тайны.
当我们研究这些上古文明的时候,经常要依靠神器去解开遗失在时间中的奥秘。也许恩佐斯大军中也有这种神器?
Изучая древние цивилизации, мы ищем их артефакты, чтобы приоткрыть завесу тайны и заглянуть в прошлое. Возможно, у солдат НЗота найдутся такие артефакты?
在死尸僵硬之前,必须先把嘴给撬开; 否则返回的灵魂会找不到入口。
Прежде чем наступит трупное окоченение, нужно приоткрыть рот покойника. Иначе душа не найдет вход, возвращаясь в тело.
你可以把门硬拉开的时间似乎不足以让你从门缝里钻进去。要是再来一双手就好了。
Приоткрыть двери ты можешь, но проскользнуть через них не успеешь. Здесь пригодилась бы еще одна пара рук.
金属门很沉,凭一己之力很难打开,但你还是想办法把门缝拽开到一个刚好够自己钻过去的宽度……
Металлические створки тяжелые, их очень неудобно открывать в одиночку. Но у тебя получается приоткрыть дверь достаточно, чтобы проскользнуть внутрь...
我是想向你展示明天的世界。末日大恐慌。
Я пытался приоткрыть вам врата в завтра. Показать Великую панику перед занавесом.
当然是我写的!人们已经受够了这个和尼弗迦德勾结的自大小丑。我决定要让他们擦亮眼睛。
Ну конечно! Этот надутый паяц, который якшается с Нильфгаардом, людям и так поперек горла сидит, и я решил приоткрыть им глаза на правду.
我们也许被欺骗了,允许阿斯塔蒂打开了圣箱,但是我们在再一次面对虚空的时候逃离了...
Даже если мы разрешили Астарте приоткрыть ящик только потому, что были обмануты, мы все-таки бежали, вновь встретившись с Пустотой...
一边用力拉,一边咕哝,你的力量刚刚可以把活板门打开。
Вы напрягаете все свои силы и наконец умудряетесь слегка приоткрыть люк.
打开你的背包,你要找一下。
Приоткрыть рюкзак. Вы готовы взглянуть.
睁开一只眼,告诉她这很愚蠢。
Приоткрыть один глаз и сказать ей, что это глупо.
我现在不用躲躲藏藏了,当然有好处。工匠汤姆会想办法帮你牵线,不过最大的好处就是可以知道很多内幕。
Естественно, раз я больше ничего не скрываю. Техник Том тебе с этим поможет. Но главное преимущество возможность приоткрыть завесу тайны.
морфология:
приоткры́ть (гл сов перех инф)
приоткры́л (гл сов перех прош ед муж)
приоткры́ла (гл сов перех прош ед жен)
приоткры́ло (гл сов перех прош ед ср)
приоткры́ли (гл сов перех прош мн)
приоткро́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
приоткро́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
приоткро́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
приоткро́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
приоткро́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
приоткро́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
приоткро́й (гл сов перех пов ед)
приоткро́йте (гл сов перех пов мн)
приоткры́вший (прч сов перех прош ед муж им)
приоткры́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
приоткры́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
приоткры́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
приоткры́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
приоткры́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
приоткры́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
приоткры́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
приоткры́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
приоткры́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
приоткры́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
приоткры́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
приоткры́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
приоткры́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
приоткры́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
приоткры́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
приоткры́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
приоткры́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
приоткры́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
приоткры́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
приоткры́вшие (прч сов перех прош мн им)
приоткры́вших (прч сов перех прош мн род)
приоткры́вшим (прч сов перех прош мн дат)
приоткры́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
приоткры́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
приоткры́вшими (прч сов перех прош мн тв)
приоткры́вших (прч сов перех прош мн пр)
приоткры́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
приоткры́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
приоткры́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
приоткры́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
приоткры́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
приоткры́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
приоткры́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
приоткры́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
приоткры́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
приоткры́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
приоткры́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
приоткры́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
приоткры́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
приоткры́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
приоткры́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
приоткры́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приоткры́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приоткры́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
приоткры́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
приоткры́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
приоткры́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
приоткры́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
приоткры́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
приоткры́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
приоткры́тые (прч сов перех страд прош мн им)
приоткры́тых (прч сов перех страд прош мн род)
приоткры́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
приоткры́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
приоткры́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
приоткры́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
приоткры́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
приоткры́вши (дееп сов перех прош)
приоткры́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
приоткрыть
打开一点 dǎkāi yīdiǎn; (тайну и т.п.) 揭开一点 jiēkāi yīdian