приплести
-ету, -етёшь; -лёл, -ела; -лётший; -летённый (-ён, -ена); -летя〔完〕приплетать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 编织着接上. ~ ленту к венку 把绦子编接在花环上. ⑵кого-что〈转, 口〉把…牵扯上, 拉扯上. Он ~ёл зачем-то и моё имя. 不知为什么他把我的名字也拉扯上了。
-ету, -етёшь; -лёл, -лела; -лётший; -летённый (-ён, -ена); -летя 及-лётши[完]
-ету, -етёшь; -лёл, -лела; -лётший; -летённый (-ён, -ена); -летя 及-лётши[完]
что 编着接上, 编在…上
приплести ленту к венку 把绦带编在花环上
2. 〈转, 俗〉
кого-что 牵连上, 拉扯上; 编造(假话)
Приплёл зачем-то и моё имя. 不知为什么把我的名字也拉扯上了。‖未
1. 把...编接在...上, 把...编在...上
2. 编造(假话), 添加(不相干的话); 把...牵连上, 硬把...拉扯进去
-ету, -етёшь; -лёл, -ела; -лётший; -летённый (-ён, -ена); -летя(完)
приплетать, -аю, -аешь(未)
что 编织着接上
приплести ленту к венку 把绦子编接在花环上
кого-что <转, 口>把... 牵扯上, 拉扯上
Он приплестиёл зачем-то и моё имя. 不知为什么他把我的名字也拉扯上了
把…编接在…上, 把…编在…上; 把…牵连上, 硬把…拉扯进去; 编造(假话), 添加(不相干的话)
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.см. приплетать.
примеры:
“当然,他可能要在∗复仇女神∗里挣扎一下了……”警督自言自语到。
«Ну разумеется, нужно было непременно приплести сюда „демонов“...» — бормочет лейтенант под нос.
你疯了吗?让猎魔人来趟这混水?
Ты с ума сошел, хочешь ведьмака к этому делу приплести?