прирезать
1) прирезать (умерщвлять) 杀死 shāsǐ
2) несов. прирезать, сов. прирезать (землю) 多拨给 duō bōgěi; 多丈量给 duō zhàngliáng gěi, 丈量着增拨
прирезать участок земли - 多丈量一块地
прирезать участок к огороду - 给菜园多丈量一块地
-ежу, -ежешь[完]
-ежу, -ежешь[完]
(1). кого-что(用刀) 杀死; 宰杀; 〈口语〉杀死(全部或许多)
прирезать ножом раненного волка 把受伤的狼用刀杀死
прирезать всех кур 宰杀所有的鸡
всех кур 宰杀所有的鸡
что 及
(2). чего 多丈量给, 增划(分)给; 〈口语〉吞并, 强占(土地等)
прирезать участок к огороду 给菜园增拨一块地
участок к огороду 给菜园增拨一块地
что 安上, 装进
прирезать замок 安锁 ‖未
прирезать, -аю, -аешь 及
прирезывать, -аю, -аешьприрезать[ 未]见
1. 补上一刀(或一枪)杀死; 宰杀
2. (что 及чего) 多丈量给; 吞并; 强占
3. 安装
-ежу, -ежешь; -езанный(完)
прирезывать, -аю, -аешь(未)кого <口>
1. 补上一刀(或一枪)杀死
прирезать раненого зверя 把受伤的野兽杀死
2. 杀死
-ежу, -ежешь; -езанный(完)
прирезать, -аю, -аешь(未)
прирезывать, -аю, -аешь(未)что 多丈量, 丈量着增拨
прирезать участок к огороду 给菜园多丈量一块地. ||прирез(阳)和
прирезка(阴)
слова с:
в русских словах:
прирезывать
〔未〕见 прирезать-2.
в китайских словах:
哈喇
3) уст. диал. убить [ножом], чикнуть, зарезать, прирезать
趁早将他哈喇了 его надлежит прирезать как можно скорей
圈进
включить в...; охватить; отнести к...; прирезать (землю) к...
给菜园多丈量一块地
прирезать участок к огороду
刲
1) колоть, вонзать; закалывать, прирезать (скот)
刲魏之东野 прирезать себе восточные земли [царства] Вэй
扎死
заколоть; зарезать; прирезать
刲割
закалывать, прирезать (скот)
把受伤的野兽杀死
прирезать раненого зверя
толкование:
Iсов. перех.
1) Умертвить кого-л. окончательно, добить, зарезав.
2) см. также прирезывать.
II
несов. перех.
То же, что: прирезывать.
примеры:
刲魏之东野
прирезать себе восточные земли [царства] Вэй
多丈量一块地
прирезать участок земли
趁早将他哈喇了
его надлежит прирезать как можно скорей
要是你能顺便干掉几个所谓的“钢铁雷霆卫士”就太完美了。
Если удастся прирезать нескольких "железных громостражей", как называют их орки, будет просто отлично.
假如不成功的话,我们就必须当场处决他。要是再弄出第二支钢铁舰队,我们就有好果子吃了……
Ну а если не согласится, придется его прирезать. Не хватало, чтобы он построил еще один Железный флот...
有罪人出现?割了他们的喉咙!
Что за дьявольщина? Прирезать их!
他们是巫师的仆人,所以伟大的兽人的贡恩王后认为他们应该知道怎么进入巫师的房子。要是他们不知道,她就会像杀其他人一样杀掉他们。
Они были слугами волшебника. Орочья королева считает, что они могут знать, как попасть в его дом. Но даже если и нет, она наверняка будет рада их прирезать.
亮出你的武器,跟他一较高下。
Обнажить оружие и прирезать его.
他...他这个家伙...我认识他。我知道它一直派人刺杀我。我知道他...他想得到某个东西...
Он... этот парень... я его знаю. Знаю, что он кому-то велел меня прирезать. Я знаю, что он... ему было нужно что-то...
嗯……要是我知道他们永远撑不到核口世界,我早就亲手杀他们了。
Ну... Знать бы заранее, что они не доберутся до "Ядер-Мира", тогда можно было бы сразу их прирезать.