продраться
см. продираться
-дерусь, -дерёшься; -аля, -алась, -алось 及-алось[完]〈口语〉
1. 磨破, 破成窟窿
Китель продрался на локтях. 制服肘部磨破了。
2. 挤过; (阳光、光线)穿过, 透过
продраться сквозь толпу 从人群中挤过去
Луч продрался сквозь кудрявые яблони. 光线穿过茂密的苹果树。‖未
-дерусь, -дерёшься; -ал-ся, -лась, -алось 或-алось(完)
продираться, -аюсь, -аешься(未)<俗>
1. (不用一, 二人称)磨穿, 出窟窿
Сапоги ~ались. 靴子磨出窟窿了
2. 挤过去
продраться сквозь толпу 从人群中挤过去
1. (不用一, 二人称)磨破, 磨穿, 出窟窿
2. 挤过; 透过; 穿过
-дерусь, -дерёшься[完][运动(皮艇)]撞坏皮艇后划过石滩
(不用一、二人称)磨破, 磨穿, 出窟窿; 穿过; 挤过; 透过
в китайских словах:
从人群中挤过去 | _ | продраться сквозь толпу; пробираться сквозь толпу |
толкование:
сов. разг.см. продираться.
ссылается на:
продраться, разг.
1) (разорваться - об одежде) 穿破 chuānpò; 撕破 sīpò
2) (пробираться) 挤过去 jǐguòqu
продраться сквозь толпу - 从人群中挤过去