прокармливать
несов. см. прокормить
1. 养活, 抚养, 供养, 供给伙食
2. (喂畜, 禽而)喂掉
养活, 抚养, 供养, 供给伙食; (喂畜, 禽而)喂掉
(未)见прокормить.
[未]见прокормить
见прокормить.
见прокормить
слова с:
в китайских словах:
牧
2) кормить, содержать, прокармливать
толкование:
несов. перех.1) а) Предоставлять пищу, необходимые средства к существованию.
б) Быть источником пропитания, существования.
2) Кормить в течение какого-л. времени.
морфология:
прокáрмливать (гл несов перех инф)
прокáрмливал (гл несов перех прош ед муж)
прокáрмливала (гл несов перех прош ед жен)
прокáрмливало (гл несов перех прош ед ср)
прокáрмливали (гл несов перех прош мн)
прокáрмливают (гл несов перех наст мн 3-е)
прокáрмливаю (гл несов перех наст ед 1-е)
прокáрмливаешь (гл несов перех наст ед 2-е)
прокáрмливает (гл несов перех наст ед 3-е)
прокáрмливаем (гл несов перех наст мн 1-е)
прокáрмливаете (гл несов перех наст мн 2-е)
прокáрмливай (гл несов перех пов ед)
прокáрмливайте (гл несов перех пов мн)
прокáрмливавший (прч несов перех прош ед муж им)
прокáрмливавшего (прч несов перех прош ед муж род)
прокáрмливавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
прокáрмливавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
прокáрмливавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
прокáрмливавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
прокáрмливавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
прокáрмливавшая (прч несов перех прош ед жен им)
прокáрмливавшей (прч несов перех прош ед жен род)
прокáрмливавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
прокáрмливавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
прокáрмливавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
прокáрмливавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
прокáрмливавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
прокáрмливавшее (прч несов перех прош ед ср им)
прокáрмливавшего (прч несов перех прош ед ср род)
прокáрмливавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
прокáрмливавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
прокáрмливавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
прокáрмливавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
прокáрмливавшие (прч несов перех прош мн им)
прокáрмливавших (прч несов перех прош мн род)
прокáрмливавшим (прч несов перех прош мн дат)
прокáрмливавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
прокáрмливавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
прокáрмливавшими (прч несов перех прош мн тв)
прокáрмливавших (прч несов перех прош мн пр)
прокáрмливаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
прокáрмливаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
прокáрмливаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
прокáрмливаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
прокáрмливаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
прокáрмливаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
прокáрмливаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
прокáрмливаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
прокáрмливаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
прокáрмливаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
прокáрмливаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
прокáрмливаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прокáрмливаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прокáрмливаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
прокáрмливаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
прокáрмливаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
прокáрмливаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
прокáрмливаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
прокáрмливаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
прокáрмливаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
прокáрмливаемые (прч несов перех страд наст мн им)
прокáрмливаемых (прч несов перех страд наст мн род)
прокáрмливаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
прокáрмливаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
прокáрмливаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
прокáрмливаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
прокáрмливаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
прокáрмливаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
прокáрмливаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
прокáрмливаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
прокáрмливаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
прокáрмливающий (прч несов перех наст ед муж им)
прокáрмливающего (прч несов перех наст ед муж род)
прокáрмливающему (прч несов перех наст ед муж дат)
прокáрмливающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
прокáрмливающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
прокáрмливающим (прч несов перех наст ед муж тв)
прокáрмливающем (прч несов перех наст ед муж пр)
прокáрмливающая (прч несов перех наст ед жен им)
прокáрмливающей (прч несов перех наст ед жен род)
прокáрмливающей (прч несов перех наст ед жен дат)
прокáрмливающую (прч несов перех наст ед жен вин)
прокáрмливающею (прч несов перех наст ед жен тв)
прокáрмливающей (прч несов перех наст ед жен тв)
прокáрмливающей (прч несов перех наст ед жен пр)
прокáрмливающее (прч несов перех наст ед ср им)
прокáрмливающего (прч несов перех наст ед ср род)
прокáрмливающему (прч несов перех наст ед ср дат)
прокáрмливающее (прч несов перех наст ед ср вин)
прокáрмливающим (прч несов перех наст ед ср тв)
прокáрмливающем (прч несов перех наст ед ср пр)
прокáрмливающие (прч несов перех наст мн им)
прокáрмливающих (прч несов перех наст мн род)
прокáрмливающим (прч несов перех наст мн дат)
прокáрмливающие (прч несов перех наст мн вин неод)
прокáрмливающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
прокáрмливающими (прч несов перех наст мн тв)
прокáрмливающих (прч несов перех наст мн пр)
прокáрмливая (дееп несов перех наст)
ссылается на:
сов.
养活 yǎnghuó, 供养 gōngyǎng
прокормить семью - 养活一家人