простовое исполнение
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
примеры:
哦~!这料理闻起来真是太诱人了,你的手艺简直完全不输「猎鹿人」的主厨呢!
Ммм! Пахнет просто божественно! Исполнение уровня шеф-повара!
我们所做的是∗不同∗的。我们在执行法律,而你杀了人就好像什么都没发生过一样。
Это ∗другое∗. Мы приводим в исполнение закон. Вы просто убиваете людей.
我所做的是∗不同∗的。我在执行法律,而你杀了人就好像什么都没发生过一样。
Это ∗другое∗. Я привожу в исполнение закон. Вы просто убиваете людей.
它们必须能拘束女法师的鬼魂和任何与它一起进入这世界的东西。去你的图书馆帮我找看看。这些符记必须易於制作-我在这附近没看到任何画家。
Они должны удержать дух чародейки и все то, что она прихватит с того света. Найди для меня что-нибудь в своей библиотеке. Руны должны быть простыми в исполнении, потому что профессионального рисовальщика у нас не будет.
木头开始呻吟并咯吱作响,一张脸显现在门上,这张脸看起来受尽折磨。它额头上刻着一个六边形的凹痕,似乎是宝石或护符留下的印记。
Дерево трещит и скрипит. На поверхности проступает лицо, исполненное боли и страдания. На лбу вырезан шестигранник, как будто там был вставлен кристалл или амулет.
木头开始呻吟并咯吱作响,你竟然看到一张脸显现在门上。这张脸看起来受尽折磨,额头上刻着一个六边形的刻痕。
Дерево трещит и скрипит. На мгновение вам чудится, словно на его поверхности проступает лицо. Лицо, исполненное боли и страдания, с вырезанным на лбу шестигранником.
“∗我的天啦∗,”快乐的男人大叫起来。“干得好,警官。这下扔的真是太漂亮了!”
Mon dieu! — восклицает весельчак. — Неплохо исполнено, офицер! Просто замечательный бросок!
这离开前的最后一个愿望,做哥哥的也该拿出相应的诚意才行。
Как твой брат, я просто обязан исполнить твоё желание перед отъездом.
你还是不懂的样子,狩魔猎人。我们只是遵循国王的命命执行皇家法令而已!
Ты, кажется, ничего не понял, ведьмак. Мы просто исполняем приказы короля! Действуем в соответствии с королевскими эдиктам!
伊莫库不应答愿望。欲望自会顺其意志而行。
Эмракул не исполняет желания. Стремления просто подчиняются ее воле.
这首是“木兰花”的〈只为宝贝你〉,你知道的,从……呃……芳邻镇来的歌手。
А это... э-э... "Малыш, это просто ты". Исполняет Магнолия. Ну, вы знаете... из Добрососедства.
我还以为我们会就这样结束了,但你却把我的话听进去,还改变自己?你把以前那个你找回来了。
Я думала, что все кончится просто. Но ты вдруг исполняешь мою просьбу, так? Снова становишься старым добрым Комбезом.
你尽管信任艾丝翠德,听她的命令,就能干的很好。
Просто положись на Астрид, исполняй ее приказы, и все будет хорошо.
你尽管信任艾丝翠德,听她的命令,就能融入这里。
Просто положись на Астрид, исполняй ее приказы, и все будет хорошо.
哦,我可不是英雄,亲爱的艾丝梅兰达!你知道的,我只是尽我所应尽的责任。为了军团!
О, милая Эсмеральда, я вовсе не герой! Просто исполняю свой долг, ну, как все. За легион!
学院是敌人。我只是执行任务。
Институт наш враг. Я просто исполняю свой долг.