простодушничать
-аю, -аешь〔未〕〈口, 有时用作讽〉行为老实(朴实); 装老实.
простодушничать, -аю, -аешь[未]<口语>假装老实(朴实)
-аю, -аешь(未)<口, 有时用作讽>行为老实(朴实); 装老实.
-аю, -аешь[未]〈口语〉假装老实(朴实)
-аю, -аешь(未)<口, 有时用作讽>行为老实(朴实); 装老实.
-аю, -аешь[未]〈口语〉假装老实(朴实)
слова с:
примеры:
单纯的狼少年还无法理解人类的语言,却隐约从男人脸上读懂了含义——这是男人赠予自己的称呼。
Простодушный мальчик-волк не понимал тонкостей человеческого языка, но смотря на выражение лица этого мужчины, произносящего слова, Рэйзор понимал, что это его имя.
原产于遥远北地的犬类,生着灰白色的厚实皮毛。十分耐寒、性情活泼憨厚。强烈不建议把它们与松鼠单独关在同一个房间。
Псы из далёких северных земель, обладающие густой серовато-белой шерстью. Крайне устойчивые к холоду, активные и простодушные существа. Очень не рекомендуется оставлять их в одном помещении с белками.
女术士从不因为仁慈这么简单的理由而有所做为,因为她们拥有的是铁石心肠。席儿曾说过,除非讲妥价钱,否则她绝不会举起半根手指对抗怪物。天真烂漫的狩魔猎人则未曾有过相同的念头,但既然女术士的举手之劳在任何情况下都会有极大帮助,尤其事关杀死巨大怪物,我们的英雄只得前往港口与商人们讨价还价。
Чародейки никогда ничего не делают от доброго сердца по той простой причине, что вместо сердца у них камень. Шеала заявила, что и пальцем не пошевелит, чтобы изловить чудовище, пока не договорится о цене. Простодушному ведьмаку и в голову бы не пришло ставить вопрос таким образом. Но поскольку чародейка одним движением пальцев может разрешить едва ли не любую ситуацию (особенно если дело касается охоты на огромных чудовищ), наш герой пошел торговаться с купцами на пристани.
她天真可爱地笑了
она мило и простодушно улыбнулась
我可不是一般的简单女人。你必须提出更好的提议。
Зря вы считаете меня простодушной женщиной. Вы должны улучшить свое предложение.