процентовка
计算百分数
〈复二〉 -вок〔阴〕计算百分数. вывести ~у 算出百分数.
1. 计算百分数
2. 计算百分数; 计算百分比
计算百分数; 计算百分数; 计算百分比; 计算百分数
复二-вок [阴]计算百分数
вывести процентныйу 算出百分数
计算百分数计算百分数; 计算百分比
计算百分数
вывести ~у 算出百分数
百分比计算, 定百分比
百分比计算,定百分比
слова с:
процентовка типов патронов
механизм процентовки
на все сто процентов
период начисления процентов
уплата процентов и погашение займа
частичный возврат процентов, за досрочное погашение ссуды
процентомания
с большим процентом армирования
в русских словах:
соотношение
процентное соотношение - 百分比
процентный
2) (приносящий проценты) 有利息的 yóu lìxī-de
процентные бумаги - 有息证券
в китайских словах:
排弹比
соотношение типов патронов; процентовка типов патронов
按进度分期付款
периодические платежи по мере выполнения контракта, осуществления проекта; промежуточная выплата; процентовка
толкование:
ж. разг.Исчисление процентов.
примеры:
10个点。
Десять процентов.
1979年远距离越境空气污染公约关于关于将硫排放量或其越境流量至少降低百分之三十的议定书
Протокол о сокращении выбросов серы или их трансграничных потоков по меньшей мере на 30 процентов к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
“他的宗族天生就是骗子,都已经渗透在血液里面了……”他点点头,很是贤明的样子,然后又抽了一口烟。“他就是你要找的人,没错。100%肯定。”
Все его племя — прирожденные лжецы. Это у них в крови... — с мудрым видом кивает он, потом снова затягивается сигаретой. — Это твой человек, я точно говорю. На сто процентов.
“你是说除了要求成为中转站的合法所有者以外?”她微微笑了笑。“你猜是谁负责运输全世界∗8%∗的货物呢?”
Вы имеете в виду, помимо того, что компания является законным владельцем терминала? — Она слегка улыбается. — Который отвечает за транспортировку ∗восьми∗ процентов грузов по всему миру?
“我们绝对不能错过那个约会。”他的面部像石头一样僵硬。“这一点是100%肯定的。恐怕这次你需要枪……”
Эту встречу мы никак не можем пропустить, — говорит лейтенант с совершенно непроницаемым лицом. — Я на сто процентов согласен. Боюсь, что здесь вам без пистолета не обойтись...
“我经手的所有案件中,70%只是在初步调查里填空罢了。”他捂住了自己的鼻子。“这条绑带令我很不安。”
Семьдесят процентов дел, над которыми я работал, сводились лишь к заполнению бланков предварительного отчета. — Он закрывает нос рукой. — Меня беспокоит этот ремень.
一千的百分之五
пять процентов от тысячи
七分成绩, 三分错误
успехи оцениваются в 70 процентов, а ошибки - в 30
七扣十归
[давать взаймы] 70%, брать обратно полностью ([i]вид ростовщических процентов при реакционных режимах[/i])
三分天注定,七分靠打拼
тридцать процентов предопределяет небо, семьдесят - зависит от (собственных) усилий
三分聪明,七分努力
тридцать процентов гения и семьдесят труда
不然你以为我们为何要攻击她的商队?她是合成人,我们有超过九成的把握。
Как ты думаешь, почему мы напали на ее караван? Вероятность того, что она синт, более 90 процентов.
不然你以为我们为何要攻击她的商队?测试之后,我们有超过七成的把握,我们初步检测是正确的。
Как ты думаешь, почему мы напали на ее караван? После тестирования мы более чем на 70 процентов уверены в первоначальном диагнозе.
不然你觉得我们为何要攻击她的商队?我们有超过七成的把握,她是一个合成人。
Как ты думаешь, почему мы напали на ее караван? Вероятность того, что она синт, более 70 процентов.
世界上∗所有∗货物的8%?那还真是一项不小的事业。
Восемь процентов ∗всех∗ грузов в мире? Да уж, это действительно крупное предприятие.
人生其实没有意义,百分之九十九的三代后,时间会抹平你存在的一切痕迹。
Жизнь на самом деле не имеет смысла, на девяносто девять процентов через три поколения время сотрет все следы твоего существования.
任务受阻机率:0%。
Вероятность невыполнения задания ноль процентов.
但或许公爵夫人有其他猎魔物品想卖的?或是想买?说不定你们俩可以谈谈看?我收…百分之五的微薄介绍费。
Но прочие ведьмачьи цацки можно и сторговать. Глядишь, и наклюнется какая сделка. Мне, как посреднику, полагается скромная плата - пять процентов, не больше.
你一定在开玩笑,对吧?我们给你百分之十。
Да ты рехнулся. Мы дадим вам десять процентов.
你完全相信他对吧?
Вы на сто процентов ему доверяете?
你已经分走八成的收入了。
Ты и так забираешь у нас восемьдесят процентов заработка.
你所有财产的98%。
девяносто восемь процентов всех твоих денег.
你百分之百错了……
Вы на сто процентов ошибаетесь...
你百分百确定吗?我有的时候觉得这一切都是梦。如果不是梦...我想说,太棒了。
Ты уверен вот прямо на сто процентов? Мне иногда кажется, все это просто какой-то сон. А если нет... это ж с ума сойти. У-ух.
你的名字百分之百叫艾丽西卡。
Ты на сто процентов Элишка.
你的大脑太小了,以至你感觉不到那其中任何一种感觉。因此我可以 100% 的信任你。
Ваши модули слишком малы, чтобы чувствовать эти эмоции. Так что можно доверять вам на все сто процентов.
你知道想到泥沼怪会让我想到哪件恐怖的事情吗?这地球?百分之七十都是水。
Знаешь, какой факт, связанный с болотниками, пугает меня больше всего? То, что мир на 70 процентов состоит из воды.
你要么拿百分之七,要么滚出这栋房子。
Либо соглашайся на семь процентов, либо вон из этого дома.
侦测到改善事项:本单位已将战术决策效率上修38%。
Обнаружено улучшение: эффективность боевой тактики у данной единицы улучшена на 38 процентов.
侦测到改善事项:本单位已将普利德温号导航效率上修17%。
Обнаружено улучшение: данная единица улучшила навигационную эффективность "Придвена" на 17 процентов.
侦测到改善事项:本单位已将通讯破译能力上修45%。
Обнаружено улучшение: способности шифрования связи у данной единицы улучшены на 45 процентов.
侦测到改善事项:本单位已将饮食品质上修65%。饮食引起的疾病减少33%。
Обнаружено улучшение: качество рецептов у данной единицы улучшено на 65 процентов. Тошнота, вызванная питанием в столовой, снижена на 33 процента.
六折
шестьдесят процентов прежней цены, 40% скидки
减发…百分之五十奖金
депремировать кого на 50 процентов; депремировать на 50 процентов
出举仓
пункт по приёму процентов натурой
出举米
рис, вносимый в качестве процентов по казённой ссуде
分配股利、利润或偿付利息支付的现金
денежные средства, уплаченные на распределение дивидендов, прибыли или выплату процентов
利息、股息、红利所得
доход от процентов, дивидендов и тантьем
利润率40%
рентабельность к прибыли 40 процентов
加上过往的逆差所产生的利息,仅2006年的账单就超过8000亿美金 —约为美国国民生产总值的6.5%。
С учетом выплаты процентов по прошлым дефицитам, только за 2006 год сумма составила более 800 миллиардов долларов – примерно 6,5% от валового национального продукта США.
即使我想,我们也没有机会达成协议。可能性为零。
При всем моем желании нет ни единого шанса на то, что мы сможем прийти к соглашению. Ноль процентов.
反应炉运转率达100%。
КПД реактора сто процентов.
哦?帮工?可以啊,我阿大做事一向百分百出力。当然,要百分之一百二出力的话,价钱另算。
Что? Вам нужна помощь? Конечно! Я, Тик, в любой работе выдаю все сто процентов! За отдельную плату могу выдать и сто двадцать.
唉…每桶给你算九五折吧…不能再低了!
Эх... Могу скинуть пять процентов на бочку... Но не больше!
喂喂,等等!那、那再打个折怎么样!如果一次满十个人可以有七折优惠!
Эй, постой! Ч-что скажешь насчёт скидки?! Тридцать процентов, если представилось сразу десять человек!
嗯…起飞之前,一定要做好万全的准备。
Перед полётом всё должно быть готово на сто процентов.
回到绿维珑以后,两位同心同德的救主深深相爱,他们决定将灵魂合二为一!我是不太赞成,可你怎么能告诉一对小情侣说,哪怕他们灵魂的熔铸度只有40%,就足以带来天启呢!
Вернувшись в Ривеллон, наши спасители так полюбили друг друга, что решили связать свои души нерушимыми узами! Я честно пытался их отговорить, но разве объяснишь влюбленным, что 40 процентов душевных уз заканчивается апокалипсисом?
多数时候的确是。要不是我知道他以前是怎样的人,才能让我坠入情网的话,我会百分之百同意你的说法。
Как правило. Если бы я не знала его раньше, не помнила человека, которого когда-то полюбила, то я бы согласилась. На сто процентов.
大部分资金已经找到,其余约50%将来自联邦预算
Большая часть средств уже изыскана, остальная часть, примерно 50 процентов, будет поступать из федерального бюджета
天才是百分之一的灵感加上百分之九十九的努力。
Талант - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов старания.
好兄弟…既然是我介绍你们俩的,那你赢来的钱我应该也可以拿一份吧。一成?就当做介绍费,行吗?
Видите ли... Раз я устроил вашу встречу, то будет справедливо, если вы уступите мне часть выигрыша. Десять процентов. Как посреднику.
好吧,就让你拿九成。如果你连剩下的一成都想拿走,那就先跟我打一场再说。
Ладно, 90 на 10. Если хочешь забрать и последние 10 процентов, готовься к бою.
好的。你说服了我。我们定个协议。条款如下:我借给你金子,你把...身体的一部分留给我。合约靠血液来维系。债务偿按百分之五十的利率偿还,否则你就得死。
Ладно. Ты меня убедил, заключим сделку. Условия простые: я одолжу тебе золото, ты оставишь мне... частичку себя. Контракт скрепляется кровью. Выплатишь долг плюс пятьдесят процентов или умрешь.
好,我给你们5%,我还会把那帽子给戴上去。别担心,真男人一言既出驷马难追。弗洛迪米·伊佛瑞克是男人中的男人!
Согласен. Получите вы свои пять процентов, и уши не сниму, не боись. Надо так надо. Витольд фон Эверек - человек чести!
如果事关女术士的话就百分之百正确。
В случае с чародейками оправдывается на сто процентов.
如果昆兰没有百分之百确定,他不会向我报告。
Квинлан не сообщил бы об этом мне, если бы не был уверен в результатах на сто процентов.
定期还本, 免除利息
погашать банковские долги в назначенные сроки с освобождением от уплаты процентов
将要显示的进度条值,为从0到100的百分比。
Значение шкалы прогресса, отображаемое в диапазоне от 0 до 100 процентов.
少数民族占人口的百分之六。
Национальные меньшинства составляют шесть процентов населения.
当一个男人全身心专注于某件事情,而且付出了110%的努力,有时候就可能会尿裤子。它就这么发生了。没什么好羞愧的。
Когда человек ставит перед собой и своим телом четкую цель и выкладывается на сто десять процентов, он иногда может и обоссаться. Такое случается. В этом нет ничего постыдного.
成功了!神经毒素现在处于零!搞定!
Получилось! Уровень нейротоксина ноль процентов! Да!
我一向觉得你跟我是很好的朋友,我是这样想的。
Мы всегда будем лучшими друзьями, Кейт. На все сто процентов.
我们之间的感情让我觉得比吃药还开心……好吧,大概是吃药百分之八十的开心。
Это ведь даже лучше препаратов... Ну ладно, может, процентов на двадцать похуже.
我们稳定供应给你铁,交换百分之五十的利润。
Постоянные поставки железа будут вам стоить пятьдесят процентов от дохода.
我倒是没什么怀疑。
Уверена на сто процентов.
我听说,人类一次只用10%的脑袋思考。
Говорят, что люди используют лишь десять процентов своего мозга.
我就跟你说实话吧,。我要你去做的事情无异于自杀。失败的可能大概是95%。
Не буду врать, <имя>. То, о чем я хочу тебя попросить, – чистой воды самоубийство. Шанс провала – процентов 95.
我的上司丁奇和比希·钳柄跑到东边去了,我怎么都搞不定这玩意儿的驱动装置!只有丁奇能修好它,这家伙偏偏在最关键的时候没了踪影。
Мой начальник, Тинки, отправился с Бикси Винтодер на восток, а я не могу добиться, чтобы выхлоп на этой штуке шел как следует! Тинки – единственный, кто может это поправить, а нам обязательно нужно, чтобы все на сто процентов работало.
我确定那是营火,所以,我觉得是她们。肯定无疑。
Я уверена, что это их костер, да. Я бы сказала, что на сто процентов.
我衷心希望你不会对空气过敏。我们的花生防尘呼吸器在这片翼上坏掉了,所以大气中只剩下 60% 的花生粉了。
Я искренне надеюсь, что у вас нет аллергии на воздух. Наш распылитель арахисовой пыли в данном крыле сломан, так что содержание арахисовой пыли в воздухе составляет всего 60 процентов.
我觉得你跟我是很难得的朋友,我是这样想的。
Я считаю нас лучшими друзьями, Кейт. На все сто процентов.
我还没办法完全确定绑匪是谁。
Я пока не могу на все сто процентов сказать, кто его похитил.
所有系统运转率达100%。辅助系统待命中。
Системная дельта на сто процентов. Резервная дельта в режиме ожидания.
提高百分之
повышать цену на... процентов
操你爸爸的,蠢货。我没必要跟你讨价还价。百分之四十,不要拉倒。
С огнем играешь, деловой. Я вообще не должен с тобой торговаться. Сорок процентов - крайняя цена.
数额合理。但是...我要定个协议。条款如下:我借给你金子,你把...身体的一部分留给我。正如这个标志所示的那样,合约靠血液来维系。债务偿按百分之五十的利率偿还,否则你就得死。
Солидная сумма. Но... сделка есть сделка. Условия простые: я одолжу тебе золото, ты оставишь мне... частичку себя. Контракт, как и написано, скрепляется кровью. Выплатишь долг плюс пятьдесят процентов или умрешь.
斯坦福全球前2%顶尖科学家
«стэнфордский» список двух процентов лучших ученых мира
最高就是百分之二十五,店里可以给你们打折。
Двадцать пять процентов и не больше. И скидки для вас в мастерской.
有十二分的把握
очень уверенный; уверенность на сто процентов
杰赫不顾我们的安危,将星界财团的营地设立在靠近沃舒古的地方。他为何这么做?就因为这家伙认为在码头做买卖比在南边的山脉能多获得十个百分点的收入。
Гезхе разместил нас как можно ближе к Ошугуну, совсем не заботясь о безопасности команды. Почему? Да просто он посчитал, что тут он сможет заработать на десять процентов больше, чем если бы мы расположились в горах к югу отсюда.
根据我跟你相处的有限经验,我预估我们大概有65%的机会能逃出这里。
Судя по тому, что я знаю о тебе, вероятность того, что ты отсюда выберешься, составляет 65 процентов.
比上一年增长百分之五十
по сравнению с предыдущим годом увеличиться на 50 процентов
比不上曼陀林窖藏啤酒。但是非常清凉滋润,而且保证零辐射。一定会让你神清气爽。
Это не "Мандолин лагер". Но оно холодное, мокрое и сто процентов без радиации. И шибает как положено.
毫不怀疑。
Сто процентов.
没有百分百保证
100 процентов гарантии нет; стопроцентной гарантии нет
没错,你确定自己不是!或者如果你是的话,那也要用瑞瓦肖的方式。(最多4到5个百分点。)
Ты уверен, что нет! Ну а если и да, то в ревашольском стиле. (На четыре–пять процентов максимум.)
没错,我是彻头彻尾的联邦人。
Да, я на сто процентов местный.
现款九折
скидка 10 процентов при оплате наличными
甚至有可能上千只。几乎是全世界所有的刺猬。
Тысячи ежей. Сто процентов их всемирной популяции.
电力需求今年又飙高了百分之五。
Расход энергии в этом году подскочил на пять процентов.
百分之……的学龄儿童都已入学
сколько процентов детей школьного возраста поступило в школу
百分之…的学龄儿童都已入学
сколько процентов детей школьного возраста поступило в школу
百分之三十
тридцать процентов, 30%
百分之五十
пятьдесят процентов, 50%
百分之五弱
меньше пяти процентов
百分之十?!那人只是个有名的商人,不是什么残暴的圣教骑士!百分之六。
Десять?! Он разбогатевший бакалейщик, а не какой-то там паладин! Шесть процентов!
百分之百; 完全地; 十足地
На все сто процентов
百分之百正确
на сто процентов правильный; прав на все сто
百分之百认真的。这店看起来可能不怎么样,不过等我经营出全联邦最热门的酒吧,再来看看谁敢取笑老麦克吧。
Я на сто процентов серьезен. Может, вид у моего бара не очень, зато расположение удачнее не придумаешь. Старина Мак вам всем еще покажет!
百分百准备好
на сто процентов готов
百分百准确
на сто процентов точный
百分百安全
на сто процентов безопасный
морфология:
проценто́вка (сущ неод ед жен им)
проценто́вки (сущ неод ед жен род)
проценто́вке (сущ неод ед жен дат)
проценто́вку (сущ неод ед жен вин)
проценто́вкою (сущ неод ед жен тв)
проценто́вкой (сущ неод ед жен тв)
проценто́вке (сущ неод ед жен пр)
проценто́вки (сущ неод мн им)
проценто́вок (сущ неод мн род)
проценто́вкам (сущ неод мн дат)
проценто́вки (сущ неод мн вин)
проценто́вками (сущ неод мн тв)
проценто́вках (сущ неод мн пр)