разводящий
-ая, -ее ⑴разводить 的主形现. ⑵(用作名)разводящий, -его〔阳〕〈军〉岗哨派班员. назначить ~его 任命岗哨派班员.
1. развод"ить 的形在时现
2. <军>岗哨派班员
-ая, -ее
разводить 的主形现
2. (用作名)
разводящий, -его(阳)<军>岗哨派班员
назначить ~его 任命岗哨派班员
развод"ить 的形在时现; 〈军〉岗哨派班员
-его[阳]〈军〉(岗哨的)领班员
[监]<谑>同
разводят 解
слова с:
в русских словах:
расходиться
7) (разводиться) 离婚 líhūn
в китайских словах:
泻泥槽
разводящий лоток
领班员
разводящий (лицо караула)
泻泥管
разводящий пульпопровод
第一组领班员
разводящий первой смены
带班的
разводящий (караула)
第二组领班员
разводящий второй смены
толкование:
м.Начальник из состава караула, выставляющий часовых на посты и наблюдающий за несением ими службы.
примеры:
前几天我和朋友去无妄坡试胆,回来之后我就病倒了,每天都做噩梦,找医生也诊断不出毛病。
Несколько дней назад мы с другом на спор ходили к склону Уван. Я вернулся домой и заболел. Мне постоянно снятся кошмары, а врачи лишь разводят руками.
如我所料。好了,乌洛尔,冷静一下。众生之母可受不了子民如此哭诉。
Так я и думала. Успокойся, Улор. Всеобщая Мать не любит, когда ее мальчики разводят сопли.
杀死愤怒的枯萎软泥怪,试着寻找它们的滋生之地。
Убей всех злых гнилостных слизней, каких встретишь, и попытайся уничтожить лужу, в которой они разводятся.
毒鳍龙是纳沙塔尔最危险的生物之一,生性凶猛,纳迦养着它们用来追踪猎物。
Морские вараны – одни из самых опасных существ в Назжатаре. Наги разводят их из-за злобного нрава и отменного чутья.
污秽和愤怒的痕迹一直通往城镇大厅的废墟。那里肯定就是软泥怪的滋生之地。深入大厅,击败你撞见的所有软泥怪!
Следы гнили ведут к разрушенной городской ратуше. Наверняка именно там лужа, в которой разводятся слизни. Пробейся внутрь, убивая всех злых гнилостных слизней, каких встретишь!
现在,城里还保留了一些人工培育的品类。但只有极少数人知道,其实野生琉璃百合还没完全灭绝…
Конечно, некоторые цветы удалось спасти. Теперь городские жители разводят их в садах. Но в дикой природе глазурных лилий уже почти не осталось.
白银之手的骑士们亲自饲养着他们的坐骑,使之成为在战场上无所畏惧的军马。即使是最坚定的兽人,也会在骑着壮硕军马的圣骑士面前战栗。
Рыцари ордена Серебряной Длани издавна разводят бесстрашных боевых скакунов. Даже самые закаленные орки содрогаются при виде паладинов верхом на их могучих жеребцах.
肉腐虫生
когда мясо протухнет, в нём разводятся черви
虽然这种植物可在各类天气中生存,但它却被人们视为厄运的征兆。只有勇敢的人才会将它培育成家养灌木。
Редкое растение, способное выдержать любые капризы погоды. Многие считают его предвестником смерти. Те же, кто не боится, часто разводят его в качестве декоративного кустарника.
要我说的话,他们是一群只会把事情搞砸的男男女女。
Как по мне - целая орава мужиков и баб, которые орут и разводят беспорядок.
该不会是那种冒充仙人传道,其实是想骗钱的骗术吧?
Вы точно не из тех обманщиков, что прикидываются Адептами и разводят людей на деньги?
这里的巨魔让我堕落的兄弟们永远地长眠于噩梦中。他们用邪神的血让绿龙感染、堕落,然后收集他们体内成长的邪恶力量。他们就像牲畜一样被蓄养着……
По вине троллей мои братья гибнут в непрекращающихся кошмарах. Тролли отравляют и порабощают зеленых драконов кровью своего мерзкого божества, а затем пожинают плоды того зла, что проросло в них. Моих собратьев разводят, как скот...
金色光辉庄园是个养蜂场。他们豢养可怜的蜜蜂赚钱。运营这个农庄的是一群叫阿林格斯的木精灵。
Поместье Златоцвет - это пасека, они там разводят пчел и делают мед. Оно принадлежит одному болтливому лесному эльфу по имени Арингот.
金色光辉庄园是个养蜂场。他们饲养这些可怜的小东西来生产蜂蜜。经营这座农庄的是个叫阿林格斯的油嘴滑舌木精灵。
Поместье Златоцвет - это пасека, они там разводят пчел и делают мед. Оно принадлежит одному болтливому лесному эльфу по имени Арингот.