разразить
-ит〔完〕кого-что: разрази (或 пусть разразит) меня (тебя. . . )гром (силы небесные. . . )〈俗〉让雷击死我(你等)(发誓用语).
-ит [完]кого-что: разрази (或 пусть разразит) меня (тебя...) гром (силы небесные...) <俗>让雷击死我(你等)(发誓用语)
击毁, 歼灭; 劈死, 击毙
劈死, 击毙; 击毁, 歼灭
-ажу, -азишь; -ражённый(-ён, -ена)[完]кого-что〈旧, 俗〉击毁, 歼灭, 毁坏; (雷)劈死
◇(да)разразигром(或бог, господи, силы небесные)或пусть(或пускай)разразить гром(或бог, господь)кого〈旧, 俗〉让雷劈死…(起誓用语) ‖未
разражать, -аю, -аешь
击毁, 歼灭; 劈死, 击毙
-ит(完)
кого-что: разрази(或 пусть разразит) меня (тебя...)гром (силы небесные...)<俗>让雷击死我(你等)(发誓用语)
劈死, 击毙; 击毁, 歼灭
слова с:
в китайских словах:
让雷击死你
пусть разразит тебя силы небесные
примеры:
你觉得你能给她一个……令人震惊的发现?嘻嘻。
Думаешь, сможешь ее поразить? Или, может, разразить? Хе-хе.
“你说得对,你说得对……”他小心翼翼地呼吸着,不想让自己再咳出来。“我们可以下个季节再回来……等天气暖和一点……”
Да, ты права... — Он осторожно дышит, чтобы вновь не разразиться кашлем. — Вернемся летом... когда будет потеплее...
他就快撑不住了。他唯一能做的,就是不要放声大笑。
Ему едва-едва удается удержаться от того, чтобы не разразиться хохотом.
发躆
разразиться хохотом, захохотать
咄嗟叱咤
разразиться бранью
哄的一声
с дружным рёвом; дружно взреветь, разразиться хором возгласов
哄的一声, 大笑起来
прыснуть, разразиться хохотом
哈哈大笑起来
разразиться смехом; Покатиться со смеху; покатиться со смеху
无明火起
разразиться гневом
相憋
разразиться гневом друг на друга; вспылив, накричать друг на друга
警督张开嘴,似乎想要发表激烈的反驳,然后他犹豫了……
Лейтенант открывает было рот, чтобы разразиться горячей тирадой, но застывает в нерешительности...