расплавиться
см. расплавляться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ится [完] расплавляться, -яется [未]熔化开
熔化开
, -ится(完)
расплавляться, -яется(未)熔化开
熔化开, -ится(完)
расплавляться, -яется(未)熔化开
熔化开, -ится(完)
расплавляться, -яется(未)熔化开
-ится[完]熔化开
Металл расплавился. 金属熔化开了。 ‖未
расплавляться, -яется 及
плавиться
слова с:
в русских словах:
расплавить
тж. расплавиться, сов. см.
в китайских словах:
толкование:
сов.см. расплавляться.
примеры:
千万不要以为它是有趣的玩具。即便天际锻炉所燃烧的炽热火焰也无法融化它;当它放进锻炉时,反而是那些作为燃料的余烬似乎被它所冷却。我们无法毁掉它,但我们也不能让它落入我们的敌人手中。所以我们保存着它,把它藏起来,藏在龙临堡最幽暗的地方,永不解封。
Этот клинок - не красивая безделушка. Расплавить его невозможно даже в Небесной кузнице - наоборот, сами угли словно бы остывают, соприкоснувшись с ним. Мы не можем его уничтожить - и не можем позволить, чтобы он попал в руки наших врагов. Поэтому он хранится в темноте, глубоко под Драконьим Пределом, чтобы никто и никогда не пустил его в ход.
只有泥沼怪才能撑过泥沼怪后的酸液。我们岛上的泥沼怪的壳则更加坚固。
По моим наблюдениям, единственный материал, который выделяемая маткой кислота не способна расплавить, это панцири болотников. У здешних болотников они особенно прочные.
在世界之喉之上有一团不融之雪。任何热源都无法靠近。
На вершине Глотки Мира лежит нетающий снег. Никакая жара не может расплавить его.
在世界之喉的峰顶有一团不融之雪。任何热源都无法撼动它。
На вершине Глотки Мира лежит нетающий снег. Никакая жара не может расплавить его.
如果你可以为我取得他们的武器,我也许能熔炼这种金属,然后把它铸成给亚基虫族用的鞍座。
Принеси мне это оружие, и я попробую его расплавить, а из металла сделать твоему акиру седло.
我们了解到那个容纳了被波瑞阿斯囚禁的季节们的法杖可以被海伯海姆的元素熔炉销毁。如果我们能做到这一点,季节们将会重获自由。
Мы узнали, что посох, в который Борей заключил времена года, можно расплавить в стихийном горне, находящемся в Хиберхайме. Если это получится, трое властителей стихии окажутся на свободе.
我的熔炉虽然已经烧得滚烫,但是不足以把这些材料烧成玻璃。所以,我们需要更高的温度。确切来说,是巨龙喷出的高温。
Огонь в горнах, конечно, жаркий, но этого недостаточно, чтобы расплавить материалы и получить стекло. Нужно больше жара. Если точнее, нужен жар драконьего пламени.
我知道翡翠梦境里出现了一条被腐化的巨龙。不管有没有遭到腐化,巨龙炽热的心脏都足以熔化最坚韧的材料。
Из Изумрудного Сна как раз выбрался дракон, зараженный Скверной. Сердце даже оскверненного дракона достаточно горячее, чтобы расплавить самые прочные материалы.
熔掉你收集的茶壶就有了。
Я думаю, ты можешь расплавить свою коллекцию серебряных горшков.
皇家药剂师协会正在研究一种新瘟疫,准备把我们全撂倒?!
В Королевском фармацевтическом обществе собираются запустить новую чуму, которая может расплавить человека на месте?!
морфология:
расплáвиться (гл сов непер воз инф)
расплáвился (гл сов непер воз прош ед муж)
расплáвилась (гл сов непер воз прош ед жен)
расплáвилось (гл сов непер воз прош ед ср)
расплáвились (гл сов непер воз прош мн)
расплáвятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
расплáвлюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
расплáвишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
расплáвится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
расплáвимся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
расплáвитесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
расплáвься (гл сов непер воз пов ед)
расплáвьтесь (гл сов непер воз пов мн)
расплáвясь (дееп сов непер воз прош)
расплáвившись (дееп сов непер воз прош)
расплáвившийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
расплáвившегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
расплáвившемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
расплáвившегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
расплáвившийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
расплáвившимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
расплáвившемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
расплáвившаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
расплáвившейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
расплáвившейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
расплáвившуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
расплáвившеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
расплáвившейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
расплáвившейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
расплáвившееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
расплáвившегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
расплáвившемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
расплáвившееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
расплáвившимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
расплáвившемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
расплáвившиеся (прч сов непер воз прош мн им)
расплáвившихся (прч сов непер воз прош мн род)
расплáвившимся (прч сов непер воз прош мн дат)
расплáвившиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
расплáвившихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
расплáвившимися (прч сов непер воз прош мн тв)
расплáвившихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
熔化[开] rónghuà[kāi], 融化