рассрочка
分期付款 fēnqī fùkuǎn; 分期 fēnqī
рассрочка платежей - 分期付款
покупать что-либо в рассрочку - 买...分期付款
предоставить рассрочку - 准许分期
платить в рассрочку - 分期付款
1. 1. 分期付款; 分期完成
2. 分期
2. 分期
分期付款; 分期完成|分期分期分期分期付款, 分期完成
分期付款, 分期完成; 分期
рассрочка платежей 分期支付
предоставить ~у 准许分期
◇в рассрочку(купить, продать 或сделать)按分期付款办法(买、卖、处理)
С вас подешевле возьму.Если денегнет, в рассрочку сделаю. 我可以便宜一点卖给您。要是没钱, 可以分期付款。
分期付款; 分期完成; 分期; 分期
分期; 分期完成; 分期付款
分期; 分期付款, 分期偿还
[阴] 分期; 分期付款
(付款等的)分期
слова с:
аккредитив с платежом в рассрочку
платёж в рассрочку
уплата в рассрочку
рассрочивание
рассрочивать
рассрочить
рассрочный платёж
в русских словах:
выплата
выплата в рассрочку - 分期偿付(还)
в китайских словах:
分期履行
рассрочка исполнения
租购
2) рассрочка
租购合同
2) рассрочка
分期
рассрочить; рассрочка; в рассрочку; по срокам, постепенно, шаг за шагом
толкование:
ж.Уплата, выполнение чего-л. по частям в несколько сроков.
примеры:
买...分期付款
покупать что-либо в рассрочку
准许分期
предоставить рассрочку
分期付款的首笔付款
первый взнос (при покупке в рассрочку)
分期偿付(还)
выплата в рассрочку
分期贷款可以吗?
В рассрочку с ежемесячными выплатами?
我们不赊销。
Мы не продаём в рассрочку.
我决定你应该拿一部分版税。付款时间…每半年一次?
Я планировал расплатиться с тобой в рассрочку. Назначим выплату, скажем, раз в полгода?
让我分批付罚金。
Позволь мне платить в рассрочку.
让我分批付罚金好了,猎魔人都很长命,我总有一天能付清的——到下个世纪末应该差不多吧。
Позволь мне платить в рассрочку. Ведьмаки живут долго, может, под конец следующего века я все и выплачу.
赊销货物
товары, продаваемые в рассрочку
морфология:
рассро́чка (сущ неод ед жен им)
рассро́чки (сущ неод ед жен род)
рассро́чке (сущ неод ед жен дат)
рассро́чку (сущ неод ед жен вин)
рассро́чкою (сущ неод ед жен тв)
рассро́чкой (сущ неод ед жен тв)
рассро́чке (сущ неод ед жен пр)
рассро́чки (сущ неод мн им)
рассро́чек (сущ неод мн род)
рассро́чкам (сущ неод мн дат)
рассро́чки (сущ неод мн вин)
рассро́чками (сущ неод мн тв)
рассро́чках (сущ неод мн пр)